"y considerando que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإذ ترى أنه
        
    • وحيث إن
        
    • وإذ يرى أن
        
    • وقد خلص إلى
        
    • وإذ تعتبر أن
        
    • وحيث إنّ
        
    • ولكون
        
    • وإذ ترى أنَّ
        
    Reconociendo la existencia de distintas estrategias y criterios de organización en el régimen común y considerando que sería conveniente adoptar un enfoque flexible con respecto a la gestión de la actuación profesional, UN وإذ تدرك الاستراتيجيات والثقافات التنظيمية المختلفة السائدة في النظام الموحد، وإذ ترى أنه سيكون من المستصوب اتباع نهج مرن إزاء إدارة الأداء،
    Reconociendo la existencia de distintas estrategias y criterios de organización en el régimen común de las Naciones Unidas y considerando que sería conveniente adoptar un enfoque flexible con respecto a la gestión de la actuación profesional, UN وإذ تسلم باختلاف الاستراتيجيات والثقافات التنظيمية السائدة في النظام الموحد للأمم المتحدة، وإذ ترى أنه من المستصوب اتباع نهج مرن إزاء إدارة الأداء،
    Firmemente convencida de que es indispensable continuar y ampliar los ofrecimientos de becas a fin de satisfacer la creciente necesidad que tienen los estudiantes de los territorios no autónomos de asistencia en materia de educación y capacitación, y considerando que se debe alentar a los estudiantes de dichos territorios a aprovechar esos ofrecimientos, UN واذ تعرب عن اقتناعها الشديد بضرورة مواصلة وزيادة المنح الدراسية المعروضة من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للمساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك اﻷقاليم على الاستفادة من هذه العروض،
    y considerando que, el 22 de septiembre de 1992, la Asamblea General aprobó la resolución 47/1 que dice lo siguiente, en la parte que corresponde: UN وحيث إن الجمعية العامة اتخذت في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ القرار ٤٧/١ الذي نص، فيما له علاقة بالموضوع، على ما يلي:
    Acogiendo con satisfacción la reciente decisión del Grupo Consultivo sobre Investigación Agrícola Internacional de establecer un programa sobre la desertificación y otras iniciativas conexas en esa esfera y considerando que esos procesos pueden contribuir significativamente a alcanzar el objetivo operacional 3 de la Estrategia, UN وإذ يرحب بالقرار الذي اتخذه مؤخراً الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية للنظر في وضع برنامج لمواجهة تحديات التصحر وغير ذلك من المبادرات ذات الصلة، وإذ يرى أن مثل هذه العمليات يمكن أن تقدم مساعدة لا يستهان بها في تحقيق الهدف التنفيذي 3 للاستراتيجية،
    Habiendo examinado las medidas impuestas en los párrafos 2, 4 y 6 de la resolución 1521 (2003) y en el párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) y los progresos con miras al cumplimiento de las condiciones establecidas en los párrafos 5 y 7 de la resolución 1521 (2003) y considerando que los progresos realizados a tal efecto son insuficientes, UN وقد استعرض التدابير المفروضة بموجب الفقرات 2 و 4 و 6 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004) والتقدم المحرز صوب الوفاء بالشروط المنصوص عليها في الفقرتين 5 و 7 من القرار 1521 (2003)، وقد خلص إلى عدم كفاية التقدم المحرز صوب تلك الغاية،
    Firmemente convencida de que es indispensable continuar y ampliar los ofrecimientos de becas a fin de satisfacer la creciente necesidad que tienen los estudiantes de los territorios no autónomos de asistencia en materia de educación y capacitación y considerando que se debe alentar a los estudiantes de dichos territorios a aprovechar esos ofrecimientos, UN وإذ تعرب عن اقتناعها الشديد بضرورة مواصلة وزيادة المنح الدراسية المعروضة من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للمساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك اﻷقاليم على الاستفادة من مثل هذه العروض،
    Firmemente convencida de que es indispensable continuar y ampliar los ofrecimientos de becas a fin de satisfacer la creciente necesidad que tienen los estudiantes de los territorios no autónomos de asistencia en materia de educación y capacitación y considerando que se debe alentar a los estudiantes de dichos territorios a aprovechar esos ofrecimientos, UN وإذ تعرب عن اقتناعها الشديد بضرورة مواصلة وزيادة المنح الدراسية المعروضة من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للمساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك اﻷقاليم على الاستفادة من مثل هذه العروض،
    Firmemente convencida de que es indispensable continuar y ampliar los ofrecimientos de becas a fin de satisfacer la creciente necesidad que tienen los estudiantes de los territorios no autónomos de asistencia en materia de educación y capacitación y considerando que se debe alentar a los estudiantes de dichos territorios a aprovechar esos ofrecimientos, UN وإذ تعرب عن اقتناعها الشديد بضرورة مواصلة وزيادة المنح الدراسية المعروضة من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للمساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك اﻷقاليم على الاستفادة من مثل هذه العروض،
    Firmemente convencida de que es indispensable que se mantengan continuar y amplíen los ofrecimientos de becas a fin de satisfacer la creciente necesidad que tienen los estudiantes de los territorios no autónomos de asistencia en materia de educación y capacitación, y considerando que se debe alentar a los estudiantes de dichos territorios a aprovechar esos ofrecimientos, UN وإذ تعرب عن اقتناعها الشديد بضرورة مواصلة وزيادة المنح الدراسية المعروضة من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكـــم الذاتي للمساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك اﻷقاليم على الاستفادة من مثل هذه العروض،
    Teniendo presente que las misiones visitadoras de las Naciones Unidas son un medio eficaz de determinar la situación existente en los territorios no autónomos, y considerando que debe mantenerse en estudio la posibilidad de enviar otras misiones visitadoras a dichos territorios en el momento oportuno y en consulta con las Potencias administradoras, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة لﻷمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في اﻷقاليم، وإذ ترى أنه ينبغي أن تظل إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك اﻷقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة باﻹدارة قيد الاستعراض،
    Firmemente convencida de que es indispensable continuar y ampliar los ofrecimientos de becas a fin de satisfacer la creciente necesidad que tienen los estudiantes de los territorios no autónomos de asistencia en materia de educación y capacitación y considerando que se debe alentar a los estudiantes de dichos territorios a aprovechar esos ofrecimientos, UN وإذ تعرب عن اقتناعها الشديد بضرورة مواصلة وزيادة المنح الدراسية المعروضة من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للمساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك اﻷقاليم على الاستفادة من مثل هذه العروض،
    Firmemente convencida de que es indispensable que se mantengan y amplíen los ofrecimientos de becas, para satisfacer la creciente necesidad que tienen los estudiantes de los territorios no autónomos de asistencia en materia de educación y capacitación, y considerando que se debe alentar a los estudiantes de dichos territorios a aprovechar esos ofrecimientos, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا قويا بضرورة مواصلة وزيادة المنح الدراسية المعروضة من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من اﻷقاليم غير المتمتعـة بالحكم الذاتي للمساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك اﻷقاليم على الاستفادة من هذه العروض،
    Firmemente convencida de que es indispensable que se mantengan y amplíen los ofrecimientos de becas a fin de satisfacer la creciente necesidad que tienen los estudiantes de los territorios no autónomos de asistencia en materia de educación y capacitación, y considerando que se debe alentar a los estudiantes de dichos territorios a aprovechar esos ofrecimientos, UN وإذ تعرب عن اقتناعها الشديد بضرورة مواصلة وزيادة المنح الدراسية المعروضة من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكـــم الذاتي للمساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك اﻷقاليم على الاستفادة من مثل هذه العروض،
    Firmemente convencida de que es indispensable que se mantengan y amplíen los ofrecimientos de becas, a fin de satisfacer la creciente necesidad que tienen los estudiantes de los territorios no autónomos de asistencia en materia de educación y capacitación, y considerando que se debe alentar a los estudiantes de dichos territorios a aprovechar esos ofrecimientos, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا قويا بضرورة مواصلة وزيادة المنح الدراسية المعروضة من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من اﻷقاليم غير المتمتعـة بالحكم الذاتي للمساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك اﻷقاليم على الاستفادة من هذه العروض،
    Firmemente convencida de que es indispensable que se mantengan y amplíen los ofrecimientos de becas a fin de satisfacer la creciente necesidad que tienen los estudiantes de los territorios no autónomos de asistencia en materia de educación y capacitación, y considerando que se debe alentar a los estudiantes de dichos territorios a aprovechar esos ofrecimientos, UN وإذ تعرب عن اقتناعها الشديد بضرورة مواصلة وزيادة المنح الدراسية المعروضة من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للمساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك اﻷقاليم على الاستفادة من هذه العروض،
    y considerando que el Secretario General comunicó el 18 de marzo de 1993 la siguiente notificación del depositario a las partes en la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio: UN وحيث إن اﻷمين العام أرسل في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣ إخطار اﻹيداع التالي الى أطراف اتفاقية إبادة اﻷجناس:
    y considerando que dicho ejercicio deberá ser lo más transparente posible, respetar los derechos de la persona, tener en cuenta la necesidad de no revictimizar a las víctimas y ser objetivo e imparcial; UN وحيث إن تلك الممارسة ينبغي أن تكون علنية قدر الإمكان ومتسقة مع الحقوق الشخصية وتراعي ضرورة عدم تعريض الضحايا للأذى من جديد وينبغي أن تتم بموضوعية وتجرّد؛
    Expresando suma preocupación por el empeoramiento de la situación humanitaria y en particular los ataques selectivos contra la población civil, la violencia sexual, el reclutamiento de niños soldados y las ejecuciones sumarias, y considerando que se debe abordar esa situación con carácter urgente, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية، وبخاصة الهجمات التي تستهدف السكان المدنيين والعنف الجنسي وتجنيد الأطفال والإعدام بإجراءات موجزة، وإذ يرى أن من الضروري معالجة هذه الحالة على وجه السرعة،
    Habiendo examinado las medidas impuestas en los párrafos 2, 4 y 6 de la resolución 1521 (2003) y en el párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) y los progresos con miras al cumplimiento de las condiciones establecidas en los párrafos 5 y 7 de la resolución 1521 (2003) y considerando que los progresos realizados a tal efecto son insuficientes, UN وقد استعرض التدابير المفروضة بموجب الفقرات 2 و 4 و 6 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004) والتقدم المحرز صوب الوفاء بالشروط المنصوص عليها في الفقرتين 5 و 7 من القرار 1521 (2003)، وقد خلص إلى عدم كفاية التقدم المحرز صوب تلك الغاية،
    Reafirmando que las cuestiones relativas a la paz y la seguridad y al desarrollo son interdependientes e inseparables, y considerando que la cooperación entre los Estados, en particular los de la región, en pro de la paz y el desarrollo es fundamental para promover los objetivos de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur, UN وإذ تؤكد من جديد أن مسألتي السلام والأمن ومسائل التنمية مترابطة فيما بينها وغير قابلة للتجزئة، وإذ تعتبر أن التعاون بين الدول، وبخاصة دول المنطقة، من أجل تحقيق السلام والتنمية أمر أساسي لتعزيز أهداف منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي،
    y considerando que los Principios Básicos relativos a la Independencia de la Judicatura están formulados para garantizar y promover la independencia de la judicatura y están dirigidos principalmente a los Estados, UN وحيث إنّ المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية() تهدف إلى كفالة استقلال السلطة القضائية وتعزيزها وهي موجهة بصفة أساسية إلى الدول،
    No, lo obligué para hacer lo que sea necesario, y considerando que el ascendente es la llave al extraño mundo carcelario de su psicótico hermano, estoy seguro de que le va a costar un poco abrirse sobre ello. Open Subtitles -بلى، أذهنته لفعل أيّما يتطلّبه الأمر . ولكون "الفائق" هو المفتاح للعالم السجنيّ المريب لأخيها المختل فأوقن أن الأمر سيتطلّب القليل حتّى تتقبل الفكرة.
    Tomando nota de la resolución 110 (II), aprobada por la Asamblea General el 3 de noviembre de 1947, que condena la propaganda destinada a provocar o alentar, o susceptible de provocar o alentar cualquier amenaza a la paz, quebrantamiento de la paz o acto de agresión, y considerando que dicha resolución es aplicable al espacio ultraterrestre, UN وإذ تراعي القــرار 110 (د-2) الــذي اتخذتــــه الجمعيــة العامــة للأمــم المتحــدة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، وشجبت فيه الدعاية الرامية أو المؤدية إلى إثارة أو تشجيع أيِّ تهديد أو خرق للسلم أو أيِّ عمل عدواني، وإذ ترى أنَّ القرار السالف الذكر يسري على الفضاء الخارجي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus