"y construcción de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتشييد
        
    • وتشييدها
        
    • والبناء في
        
    • والتشييد في
        
    • وبناء حوض
        
    • وشق
        
    • العمراني والبناء
        
    • وأعمال التشييد
        
    • وبناء مرافق
        
    • وبناء ممشى
        
    • وبنائها
        
    • وتركيب منشآت
        
    • وبناء هياكل
        
    • ومكاتب مساحتها
        
    Reparación y mantenimiento de 17 helipuertos y construcción de 5 helipuertos en nuevos emplazamientos UN إصلاح وصيانة 17 منصة للطائرات المروحية وتشييد 5 منها في مواقع جديدة
    Se han abierto más juzgados, se ha proporcionado equipo básico y se ha elaborado un programa de rehabilitación y construcción de juzgados. UN وجرى افتتاح دور إضافية للمحاكم، وتوفير معدات أساسية وإعداد برنامج لاصلاح وتشييد دور المحاكم.
    En el Líbano se concluyeron los estudios de viabilidad y los diseños detallados para la rehabilitación y construcción de la infraestructura de abastecimiento de agua y eliminación de aguas residuales en cinco campamentos de refugiados. UN وفي لبنان، اكتملت دراسات جدوى وتصميمات مفصلة لإصلاح وتشييد هياكل أساسية للمياه ومياه الفضلات في خمسة مخيمات للاجئين.
    Programa: Gestión, conservación y construcción de instalaciones 22a UN البرنامج: إدارة المرافق وصيانتها وتشييدها
    Además, el Gobierno israelí ha anunciado un plan para seguir avanzando en el proceso de planificación y construcción de ese asentamiento ilegal. UN وأعلنت الحكومة الإسرائيلية أيضا خطة للمضي قدما في عملية التخطيط والبناء في تلك المستوطنة غير القانونية.
    Excmo. Sr. Tynychbek Tabyldiev, Ministro de la Comisión Estatal de Arquitectura y construcción de Kirguistán UN معالي السيد طينيشبيك طابلديّيـف، وزير لجنة الدولة المعنية للعمارة والتشييد في قيرغيزستان
    Hasta la fecha la comunidad internacional ha destinado pocos recursos a financiar un amplio proceso de concesión de títulos de propiedad sobre la tierra y construcción de viviendas. UN وحتى الآن وجه المجتمع الدولي موارد محدودة إلى تمويل عملية كبيرة لمنح سندات ملكية الأراضي وتشييد المساكن.
    :: Reparación de diques y represas y construcción de instalaciones adicionales de almacenamiento. UN :: إصلاح السدود والخزانات وتشييد مرافق تخزين إضافية.
    :: Reparación y mantenimiento de 17 helipuertos y construcción de 5 helipuertos en nuevos emplazamientos UN :: إصلاح وصيانة 17 منصة من منصات الطائرات المروحية وتشييد 5 منصات للطائرات المروحية في مواقع جديدة.
    Mejora y modernización de las instalaciones de conferencias y construcción de locales adicionales de oficinas en la Oficina de las Naciones Unidas UN تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات وتشييد مرافق مكتبية إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Mejora y modernización de las instalaciones de conferencias y construcción de locales adicionales de oficinas en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات وتشييد مرافق مكتبة إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Mejora y modernización de las instalaciones de conferencias y construcción de locales adicionales de oficinas en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات وتشييد مرافق مكتبية إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Prosigue la rehabilitación y construcción de tres edificios administrativos en los condados de Gbarpolu, Bomi y Grand Kru. UN ويجرى حاليا إصلاح وتشييد ثلاثة مبان إدارية في مقاطعات غباربولو، وبومي وغراند كرو.
    Programa: Gestión, conservación y construcción de instalaciones 22a UN البرنامج: إدارة المرافق وصيانتها وتشييدها
    Programa: Gestión, conservación y construcción de instalaciones 23a UN البرنامج: إدارة المرافق وصيانتها وتشييدها
    El 1º de enero de 1981 Ingra concertó un contrato con el Ministro de Vivienda y construcción de la República del Iraq. UN وقد أبرمت شركة Ingra عقدا بتاريخ ١ كانون الثاني/يناير ١٨٩١ مع وزير اﻹسكان والبناء في جمهورية العراق.
    Excmo. Sr. Im Chhun Lim, Ministro de Organización Territorial, Urbanización y construcción de Camboya UN معالي السيد إيـم تشهون ليم، وزير تنظيم الأراضي والتطوير العمراني والتشييد في كمبوديا
    :: Perforación de 23 nuevos pozos de sondeo y construcción de 1 estructura de retención de agua y 1 cisterna (hafir) para atender las necesidades de agua de las bases de operaciones UN :: حفر 23 بئرا جديدة وبناء حوض واحد للمياه وخزان للمياه لسد احتياجات مواقع الأفرقة من المياه
    Mantenimiento de 50 kilómetros de carreteras de acceso a diversas posiciones militares y construcción de 50 kilómetros adicionales para facilitar el acceso a los nuevos campamentos UN صيانة 50 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية مختلفة وشق طرق إضافية مؤدية إلى المعسكرات الجديدة طولها 50 كيلومترا
    65. La Ley de planificación y construcción de Suecia incluye disposiciones sobre accesibilidad y posibilidad de uso por parte de personas con deficiencias motoras o de orientación entre los nueve requisitos técnicos que deben cumplir las construcciones y se aplican a edificios, parcelas, lugares públicos y zonas con recintos que no sean edificios. UN 65- وتشكل إمكانيات الوصول وسهولة الاستخدام بالنسبة للأشخاص المصابين بإعاقة في الحركة أو في التوجه متطلباً واحداً من بين تسعة متطلبات فنية لأعمال البناء في قانون التخطيط العمراني والبناء السويدي().
    El contratista deberá prestar servicios de apoyo para conservar el aspecto y el estado funcional de los locales ocupados, utilizados o designados como tales por la UNAVEM III, entre ellos trabajos de reparación y construcción de diversa importancia, reparaciones de la infraestructura y servicios de extinción de incendios. UN يلتزم المقاول بتوفير خدمات الدعم للمحافظة على مظهر المنشآت التي تشغلها البعثة أو تستغلها أو تحددها كمنشآت تابعة لها، وتأمين وضعها التشغيلي، بما في ذلك تنفيذ اﻹصلاحات وأعمال التشييد الرئيسية والصغيرة وإصلاحات البنية اﻷساسية، وتأمين الخدمات المتعلقة بمكافحة الحريق
    Entre esos proyectos cruciales se encuentran los de mejora de las carreteras y las conexiones aéreas y construcción de instalaciones de almacenamiento. UN ومن المشاريع الهامة تحسين الطرق والمواصلات الجوية وبناء مرافق تخزين.
    Los recursos solicitados se destinarían, en particular, a la construcción, el revestimiento y acabado de la entreplanta; instalaciones y mobiliario; modificación del acondicionamiento del aire y del sistema de iluminación; aumento del acceso a las salidas de incendio; creación de estaciones de trabajo; y construcción de un paso peatonal al hall del edificio de la Secretaría. UN وستغطي الموارد المطلوبة، على نحو خاص، تكلفة تشييد أرضية طابق الميزانين وفرش سطحها وصقله؛ والتركيبات واﻷثاثات؛ وإدخال تعديلات على نظامي تكيف الهواء واﻹضاءة؛ وتوسيع إمكانيات الوصول إلى مخارج طوارئ الحريق؛ وإنشاء محطتي عمل؛ وبناء ممشى موصل إلى الردهة الرئيسية لمبنى اﻷمانة؛
    Deben continuarse los programas actuales de mantenimiento, rehabilitación, mejora y construcción de carreteras. UN ٠١ - المرور العابر بالطرق - ينبغي مواصلة الجهود من أجل صيانة الطرق وإصلاحها وتحسينها وبنائها.
    destrucción de terrenos, colocación de alambradas de púa y construcción de instalaciones en territorio libanés UN تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع شريط شائك وتركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية
    Rehabilitación y construcción de la infraestructura carcelaria UN إصلاح الهياكل الأساسية للسجون وبناء هياكل أساسية جديدة
    Remodelación completa de la torre de oficinas y las zonas de conferencias, construcción de un edificio de oficinas permanente de 4.015 m2 de superficie y construcción de 13.106 m2 de locales de oficinas provisionales que se utilizarán solo durante la fase de construcción. UN إصلاح كامل لبرج المكاتب وحيز المؤتمرات، وتشييد مبنى مكاتب دائم مساحته 015 4 مترا مربعا، ومكاتب مساحتها 106 13 أمتار مربعة في أماكن إيواء مؤقت تُستخدم خلال فترة التشييد فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus