Recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre en la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede | UN | رابعا - استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر |
Primera parte La recuperación y continuidad de las actividades | UN | استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في الأمانة العامة |
Se propone un marco general de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre que comprenderá: | UN | ويقترح وضع إطار عالمي لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل من خلال ما يلي: |
El número de servidores fue superior al previsto debido a la instalación de servidores en los Centros Regionales de Apoyo para aumentar el acceso a las redes y la velocidad de transmisión, y reducir la utilización del ancho de banda desde los Centros de Apoyo Regionales, así como para aplicar el plan de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre | UN | يعكس ارتفاع عدد الخواديم تركيب خواديم في مراكز الدعم الإقليمي لزيادة إمكانية الوصول إلى الشبكة وسرعة نقل البيانات ولتقليل استخدام عرض النطاق الترددي من تلك المراكز وإليها، وكذلك لتنفيذ خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Recuperación después de los desastres y continuidad de las actividades institucionales | UN | استعادة القدرة على العمل واستمرار الأعمال بعد حدوث أعطـال كبـرى |
:: Instalación y funcionamiento de un sistema de recuperación en caso de desastre y continuidad de las actividades | UN | :: تركيب وتشغيل نظام لاستعادة المعلومات واستمرار العمل في حالات الكوارث |
Seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones y continuidad de las actividades | UN | أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال |
En el centro de datos de la Base Logística de las Naciones Unidas ya está en funcionamiento un servicio de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre. | UN | وهناك الآن قدرة على استعادة العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في مركز البيانات الموجود بقاعدة اللوجستيات. |
:: Se está aplicando la estrategia de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre | UN | :: يجري تنفيذ استراتيجية لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل |
Total, recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre | UN | المجموع، استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل |
La recuperación y continuidad de las actividades de la Secretaría en situaciones de desastre | UN | الأول - استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في الأمانة العامة |
Recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre en las operaciones sobre el terreno | UN | خامسا - استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في العمليات الميدانية |
Recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre: enfoque en tres niveles | UN | ألف - استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل: نهج ثلاثي المستويات |
El presente informe se refiere exclusivamente al componente de tecnología de la información de la recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre. | UN | 3 - ويركز هذا التقرير حصراً على عنصر تكنولوجيا المعلومات في سياق استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل. |
1.1.4 Disponibilidad general de servicios de recuperación en casos de desastre y continuidad de las actividades para las operaciones de mantenimiento de la paz en lo relativo a la infraestructura de correo y datos el 99% del tiempo | UN | 1-1-4 توفر خدمات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال على الصعيد العالمي لعمليات حفظ السلام فيما يتعلق بالهياكل الأساسية للبريد والبيانات بنسبة 99 في المائة من الوقت |
La MONUC se encarga actualmente de administrar el centro regional de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre establecido en el centro logístico de Entebbe, que presta servicio a varias misiones desde julio de 2008. | UN | 109 - تضطلع البعثة حاليا بالمسؤولية عن تشغيل موقعٍ لاستعادة القدرة الإقليمية على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في بعثات متعددة، أنشئ في المحطة الرئيسية للوجستيات في عنتيبي وبدأ العمل اعتبارا من تموز/يوليه 2008. |
La creación en Brindisi de un centro de telecomunicaciones, almacenamiento de datos y recuperación y continuidad de las actividades en casos de desastre llena una necesidad cada vez más creciente de contar con servicios de tecnología de la información y las telecomunicaciones eficientes y eficaces en función de los costos para las operaciones sobre el terreno. | UN | 42 - لـبـى إنشاء محور مركزي للاتصالات وتخزين البيانات واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في برينديزي احتياجاً متزايداً لخدمات اتصالات وتكنولوجيا معلومات تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة للعمليات الميدانية. |
Existen tres niveles respecto del mecanismo de recuperación y continuidad de las actividades para situaciones de desastre: | UN | هناك ثلاثة مستويات فيما يتعلق بنظام الإنعاش في أعقاب الكوارث واستمرار الأعمال كما يلي: |
11 proyectos de mejora de los procesos en los ámbitos de planificación, adquisiciones, personal y continuidad de las actividades | UN | 11 مشروعا لتحسين الأساليب في المجالات العامة وهي التخطيط والمشتريات والموظفين واستمرار الأعمال |
:: Mantenimiento y funcionamiento de un sistema de recuperación en caso de desastre y continuidad de las actividades | UN | :: صيانة وتشغيل نظام لاستعادة المعلومات واستمرار العمل في حالات وقوع كوارث |
Así pues, la Comisión espera que se aproveche plenamente la capacidad, los conocimientos técnicos y la experiencia de la Base Logística de las Naciones Unidas y de la División de Servicios de Tecnología de la Información en materia de recuperación de datos y continuidad de las actividades para reducir al mínimo el coste del proyecto. | UN | ومن ثم تتوقع اللجنة الاستفادة الكاملة من القدرات والدراية الفنية والخبرة المتوافرة لدى القاعدة والشعبة في استرداد البيانات واستمرارية الأعمال بهدف تخفيض تكلفة المشروع إلى الحد الأدنى. |
Centro de recuperación de desastres y continuidad de las actividades | UN | مركز استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية العمل |
1.1.11 Disponibilidad general del 99% del tiempo de servicios de recuperación en casos de desastre y continuidad de las actividades para las operaciones de mantenimiento de la paz en lo relativo al correo y los datos, gracias al servidor centralizado de la BLNU y a su infraestructura de almacenamiento (2010/11: 99%) | UN | 1-1-11 توفير خدمات استعادة القدرة على العمل من بعد الكوارث بصورة شاملة واستمرار قيام عمليات حفظ السلام بعملها فيما يخص البريد والبيانات، وذلك من خلال توفير الخادوم المركزي والهيكل الأساسي للتخزين في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على مدى 99 في المائة من الوقت؛ 2010/2011: 99 في المائة) |
El número de servidores fue superior al previsto debido a necesidades operacionales derivadas de la aplicación de las normas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el inicio de actividades de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre y la necesidad adicional de centros regionales de apoyo para aumentar el acceso a las redes y la velocidad y reducir la utilización del ancho de banda | UN | يعزى ارتفاع النواتج المتعلقة بحواسيب خدمة الشبكة إلى احتياجات تشغيلية نشأت عن تنفيذ معايير إدارة عمليات حفظ السلام والشروع في استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل والطلب الآخر لمراكز الدعم الإقليمية بتوسيع إمكانية الوصول إلى الشبكة وزيادة السرعة وخفض استخدام عرض النطاق الترددي |