"y contra la discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومناهضة التمييز
        
    • ومكافحة التمييز
        
    • وضد التمييز
        
    • وإلى مكافحة التمييز
        
    • فضلاً عن التمييز
        
    • ومن التمييز
        
    Dicha declaración podrá ser apelada ante el Tribunal de la Igualdad y contra la Discriminación. UN ويمكن الطعن في هذا البيان أمام محكمة المساواة ومناهضة التمييز.
    La declaración del Defensor puede ser apelada ante el Tribunal de la Igualdad y contra la Discriminación, que es independiente. UN ويجوز الطعن في البيان الصادر عن أمين المظالم أمام المحكمة المستقلة المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز.
    Todo el proceso fue coordinado por el Departamento para la igualdad entre los géneros y contra la Discriminación del Ministerio. UN وتولّت إدارة المساواة بين الجنسين ومناهضة التمييز التابعة لوزارة العمل والسياسة الاجتماعية هذه العملية بكاملها.
    El Comité también acoge con agrado la constitución de la Comisión pro igualdad y contra la Discriminación racial. UN وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء اللجنة المعنية بتحقيق المساواة ومكافحة التمييز العنصري.
    En ese informe también debería figurar información sobre los casos examinados por la Comisión pro igualdad y contra la Discriminación racial. UN كما يجب أن تُضَمِّن ذاك التقرير معلومات عن الحالات التي تتناولها اللجنة المعنية بتحقيق المساواة ومكافحة التمييز العنصري.
    Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación y Tribunal de la Igualdad y contra la Discriminación UN أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز ومحكمة المساواة ومناهضة التمييز
    La declaración del Defensor puede recurrirse ante el Tribunal de la Igualdad y contra la Discriminación, que es independiente. UN ويجوز الطعن في البيان الصادر عن أمين المظالم أمام المحكمة المستقلة المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز.
    Se trata de un intento más por integrar al hombre como participantes y sujeto activo de los debates daneses e internacionales y de los procesos de formulación de decisiones sobre la igualdad de género y contra la Discriminación. UN فذلك يمثل محاولة من المحاولات الساعية إلى ضم الرجل كشريك فاعل وكموضوع في المناقشات الدائرة في الدانمرك وعلى الصعيد الدولي وفي عمليات صنع القرار بشأن المساواة بين الجنسين ومناهضة التمييز.
    5. Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación 215−219 55 UN 5- أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز 215-219 66
    6. Tribunal de la Igualdad y contra la Discriminación 220−225 56 UN 6- محكمة المساواة ومناهضة التمييز 220-225 67
    139. El Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación supervisa el cumplimiento de las siguientes normas: UN 139- ويقوم أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز برصد الامتثال للقوانين التالية:
    193. El cumplimiento de la ley incumbe al Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación y el Tribunal de la Igualdad y contra la Discriminación. UN 193- ويتولى إنفاذ القانون أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز، ومحكمة المساواة ومناهضة التمييز.
    204. Los órganos encargados de velar por el cumplimiento de la ley son el Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación y el Tribunal de la Igualdad y contra la Discriminación. UN 204- ويتولى إنفاذ القانون أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز ومحكمة المساواة ومناهضة التمييز.
    212. Los encargados de hacer cumplir la ley son el Defensor de la Igualdad y el Tribunal de la Igualdad y contra la Discriminación. UN 212- ويتولى إنفاذ القانون أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز والمحكمة.
    Noruega tiene una sólida legislación en favor de la igualdad entre los géneros y contra la Discriminación. UN وسنت النرويج تشريعا قويا للمساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز.
    Así, las personas discapacitadas tendrán los medios jurídicos para luchar por la igualdad de oportunidades y contra la Discriminación, el acoso y la denigración. UN وسوف يعطي ذلك القانون المعاقين اﻷسلحة القانونية التـي يمكنهم بها الكفاح من أجل تساوي الفرص ومكافحة التمييز والمضايقة والحط مـن الكرامة.
    Otra prioridad es seguir impartiendo formación en derechos humanos y contra la Discriminación a los jueces, los funcionarios públicos y especialmente a los miembros de la policía. UN وثمة أولوية أخرى تتمثل في مواصلة التدريب المقدم إلى القضاة وموظفي الخدمة المدنية، وعلى وجه الخصوص، أفراد الشرطة، في مجال حقوق الإنسان ومكافحة التمييز.
    Cualquier persona puede presentar una denuncia administrativa de discriminación racial contra cualquier autoridad, servicio público o persona a la Comisión para la Igualdad y contra la Discriminación Racial. UN ويمكن لأي شخص تقديم شكاوى إدارية، ضد أي سلطة أو خدمة عامة أو فرد، إلى لجنة المساواة ومكافحة التمييز العنصري بتعرضه للتمييز العنصري.
    Los organismos administrativos que se ocupaban de los casos de discriminación racial contra autoridades públicas eran la Comisión para la Igualdad y contra la Discriminación Racial y el Defensor del Pueblo. UN وتتمثل الهيئتان الإداريتان اللتان تتصديان لحالات التمييز العنصري من جانب السلطات العامة، في لجنة المساواة ومكافحة التمييز العنصري، وأمين المظالم.
    Jornadas internacionales sobre los derechos humanos y la libertad de prensa y contra la Discriminación penal UN أيام دولية بشأن حقوق الإنسان وحرية الصحافة وضد التمييز الذي يعد جريمة
    Observó que la Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos había expresado preocupación por el hostigamiento, del que se había informado, de grupos que se manifestaban por la igualdad y contra la Discriminación basada en la supuesta orientación sexual. UN ولاحظت أن الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان قد أعربت عن القلق إزاء ما وردها من تقارير تتعلق بالمضايقات التي تتعرض لها الجماعات التي تدعو إلى المساواة وإلى مكافحة التمييز القائم على الميول الجنسية.
    23. Sírvanse describir cualesquiera estrategias y medidas adoptadas para luchar contra el VIH/SIDA y contra la Discriminación de las mujeres afectadas, así como sus repercusiones. UN 23 - يرجى وصف أي استراتيجيات وُضعَت أو تدابير اتُخذت لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، فضلاً عن التمييز ضد المصابات وأثر تلك الاستراتيجيات والتدابير.
    - Los niños jóvenes, especialmente las niñas, necesitan protección contra la violencia sexual y doméstica y contra la Discriminación en el acceso a los servicios UN الأطفال الصغار، ولا سيما البنات، في حاجة إلى الحماية من التحرش الجنسي والعنف المنزلي، ومن التمييز في الحصول على الخدمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus