"y contratos de servicios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وعقود الخدمات
        
    • وعقود الخدمة
        
    Esa suma incluye varios tipos de materiales, como pintura, grava, etc., y contratos de servicios para la conservación ordinaria de los locales. UN وهي تشمل مختلف أنواع المواد مثل الطلاء والحصى وما إلى ذلك، وعقود الخدمات للصيانة الاعتيادية لﻷماكن.
    Acuerdos de servicios especiales y contratos de servicios: informes semianuales para las oficinas en los países UN اتفاقات الخدمات الخاصة وعقود الخدمات: التقارير نصف السنوية للمكاتب القطرية
    Consultores y contratos de servicios en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico UN الاستشاريون وعقود الخدمات في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ
    Actividades de duración limitada, acuerdos de servicios especiales y contratos de servicios UN الأنشطة ذات المدى المحدود، واتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمة
    De conformidad con la información recibida por la Comisión, el Departamento también tendría disponible más de 4,7 millones de dólares para personal temporario general, sin contar con casi 1 millón de dólares para horas extraordinarias y contratos de servicios personales. UN واستنادا إلى معلومات تلقتهـا اللجنة، سيكون متوافرا لدى الإدارة أيضا فائض قدره 4.7 ملايين دولار في موارد المساعدة المؤقتة العامة، دون حساب ما يقرب من مليون دولار للعمل الإضافي وعقود الخدمة الشخصية.
    La Subdivisión ha podido elaborar en fecha reciente un informe que contiene las listas de acuerdos de servicios especiales y contratos de servicios por país, y la División de Recursos Humanos está ahora verificando la exhaustividad de los datos. UN وقد أصبح الفرع في الآونة الأخيرة قادراً على وضع تقرير يتضمن قوائم اتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمة التي أبرمها البلد، وتعكف شعبة الموارد البشرية على استعراض البيانات للتأكد من اكتمالها.
    Las deficiencias de los controles internos para la gestión de los servicios de consultoría y contratos de servicios expusieron a la CEPA a un mayor riesgo de despilfarro e ineficiencia UN أدى ضعف الضوابط الداخلية لإدارة الخدمات الاستشارية وعقود الخدمات إلى تعريض اللجنة إلى مخاطر التبديد وعدم الكفاءة
    ii) Disminución en más del 15% del número de acuerdos de servicios especiales y contratos de servicios. UN ' 2` انخفض عدد اتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمات بنسبة تزيد على 15 في المائة. التعاريف
    Actualmente existe un informe que contiene las listas de acuerdos de servicios especiales y contratos de servicios por país. UN ويوجد الآن تقرير يوفر قوائم اتفاقات الخدمات الخاصة وعقود الخدمات لكل قطر على حدة، وهو في طور المراجعة ضمانا لتمام البيانات الواردة فيه.
    Los compromisos de la UNOPS incluyen órdenes de compra y contratos de servicios celebrados pero no ejecutados al cierre del ejercicio. UN ١٦٩ - وتشمل التزامات المكتب أوامر الشراء وعقود الخدمات التي تم التعاقد عليها لكنها لم تُسلّم/تُقدم حتى نهاية السنة.
    Los compromisos de la UNOPS incluyen órdenes de compra y contratos de servicios celebrados pero no ejecutados a fin de año. UN 173 - وتشمل التزامات مكتب خدمات المشاريع أوامر الشراء وعقود الخدمات التي تم التعاقد بشأنها ولكنها لم تنفّذ حتى نهاية السنة.
    25.18 La eliminación de recursos en esta partida refleja la renuncia a créditos para personal temporario general (98.000 dólares) y contratos de servicios personales (600 dólares) para actividades relacionadas con el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN ٥٢-٨١ تعكس الموارد الملغاه تحت هذا البند انقضاء مدة الاعتمــادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة )٠٠٠ ٩٨ دولار( وعقود الخدمات الشخصية )٦٠٠ دولار( لﻷنشطة المتصلة بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Cabe señalar que, en la mayoría de los casos, más del 50% del precio de compra se asignó al fondo de comercio a pesar de que las NIIF consideran el fondo de comercio como un valor residual que no puede asignarse a ningún activo tangible o intangible identificable, como contratos con clientes y relaciones con clientes, pedidos pendientes de entrega y contratos de servicios. UN ويُلاحظ في معظم الحالات أن نسبة تزيد على 50 في المائة من سعر الشراء كانت تخصص للشهرة التجارية - رغم أن المعايير الدولية للإبلاغ المالي تعتبر الشهرة بمثابة المبلغ المتبقي الذي لا يمكن تخصيصه لأصول منظورة وغير منظورة قابلة للتحديد، كالعقود المبرمة، والطلبات المتأخرة وعقود الخدمات النفعية.
    a Se incluyen los puestos de funcionarios nacionales, categorías locales y contratos de servicios de duración variable en el ámbito administrado en nombre de la UNODC por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN (أ) تشمل الموظفين الوطنيين ووظائف الرتب المحلية وعقود الخدمات المتغيرة المدّة في الميدان التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنيابة عن المكتب.
    De conformidad con la información recibida por la Comisión Consultiva, el Departamento también tendría disponibles más de 4,7 millones de dólares para personal temporario general, sin contar con casi 1 millón de dólares para horas extraordinarias y contratos de servicios personales. UN واستنادا إلى معلومات تلقتهـا اللجنة الاستشارية، سيكون متوافرا لدى الإدارة أيضا فائض قدره 4.7 ملايين دولار في موارد المساعدة المؤقتة العامة، دون حساب ما يقرب من مليون دولار للعمل الإضافي وعقود الخدمة الشخصية.
    De conformidad con la información recibida por la Comisión, el Departamento también tendría disponible más de 4,7 millones de dólares para personal temporario general, sin contar con casi 1 millón de dólares para horas extraordinarias y contratos de servicios personales. UN واستنادا إلى معلومات تلقتهـا اللجنة الاستشارية، سيكون متوافرا لدى الإدارة أيضا فائض قدره 4.7 ملايين دولار في موارد المساعدة المؤقتة العامة، دون حساب ما يقرب من مليون دولار للعمل الإضافي وعقود الخدمة الشخصية.
    Costos efectivos de personal (básico) institucional (Basados en una combinación de puestos permanentes y contratos de servicios de personal) UN تكاليف موظفي المعهد (الأساسيين) الفعلية، على أساس مزيج من الوظائف العادية وعقود الخدمة الخاصة بالموظفين
    La Comisión Consultiva señala que, en relación con la sección 27, el Secretario General ha propuesto un total de 172,8 millones de dólares para 2006-2007, lo que incluye 747 puestos, más de 4,7 millones de dólares por concepto de personal temporario general y casi 1 millón de dólares por concepto de horas extraordinarias y contratos de servicios personales. UN 4 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام اقترح رصد مبلغ قدره 172.8 مليون دولار للفترة 2006-2007 في إطار الباب 27، يشمل 747 وظيفة؛ وما يربو على 4.7 مليون دولار كموارد للمساعدة العامة المؤقتة، زهاء مليون دولار للعمل الإضافي وعقود الخدمة الشخصية.
    La Comisión Consultiva señala que, en relación con la sección 27, el Secretario General ha propuesto un total de 172,8 millones de dólares para el bienio 20062007, lo que incluye 747 puestos, más de 4,7 millones de dólares por concepto de personal temporario general y casi 1 millón de dólares por concepto de horas extraordinarias y contratos de servicios personales. UN 4 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام اقترح رصد مبلغ قدره 172.8 مليون دولار لفترة السنتين 2006-2007 في إطار الباب 27، يشمل 747 وظيفة، وما يربو على 4.7 مليون دولار كموارد للمساعدة المؤقتة العامة، وزهاء مليون دولار للعمل الإضافي وعقود الخدمة الشخصية.
    En el párrafo 182, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aplicara procedimientos a fin de mejorar el porcentaje de informes semianuales sobre acuerdos de servicios especiales y contratos de servicios presentados a la sede para cumplir lo dispuesto en las directrices. UN 679 - وفي الفقرة 182، وافق الصندوق على توصية المجلس له بتطبيق الإجراءات الرامية إلى تحسين معدل تقديم المكاتب القطرية تقارير نصف السنوية بشأن اتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمة إلى المقر امتثالاً للأحكام المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية.
    d) Por otro lado, de un examen de 25 acuerdos de servicios especiales y contratos de servicios en las tres oficinas sobre el terreno, la Junta determinó que nueve evaluaciones se llevaron a cabo uno a dos meses después de que hubieran expirado los plazos prescritos, en tanto que cinco no se habían realizado en absoluto. UN (د) خلص المجلس أيضا، بعد استعراض 25 من اتفاقات الخدمات الخاصة وعقود الخدمة في ثلاثة مكاتب ميدانية، إلى أن تسعة تقييمات أُجريت بعد مضي شهر إلى شهرين على انقضاء الفترات المحددة، بينما لم تجر خمسة تقييمات على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus