3. Contribuciones monetarias y contribuciones en especie | UN | الموظفون المعارون المساهمات النقدية والمساهمات العينية |
3. Contribuciones monetarias y contribuciones en especie | UN | ٣ - المساهمات النقدية والمساهمات العينية |
El plan de financiación del proyecto incluye una combinación de donaciones, créditos y contribuciones en especie. | UN | ويشمل مخطط تمويل المشروع مزيجاً من المنح والاعتمادات والمساهمات العينية. |
15. A fin de apoyar el proceso electoral, la comunidad internacional proporcionó recursos financieros y contribuciones en especie. | UN | ١٥ - ولدعم العملية الانتخابية، قدم المجتمع الدولي موارد مالية وتبرعات عينية. |
Contribuciones por recibir y contribuciones en especie (no incluidas en el balance) | UN | المساهمات المستحقة والعينية وما يتصل بها من معاملات الأطراف (الخارجة عن بيان الميزانية) |
Por el momento, ha recibido 20 millones de dólares de 21 donantes y contribuciones en especie cuyo valor supera los 23 millones de dólares. | UN | وقد تلقى حتى الآن 20 مليون دولار من 21 جهة مانحة، ومساهمات عينية تقدر قيمتها بأكثر من 23 مليون دولار. |
Nota 3. Contribuciones por recibir y contribuciones en especie (planilla de saldos) | UN | الملاحظة ٣ - التبرعات المستحقة والتبرعات العينية )الخارجة عن بيان الميزانية( |
También ha logrado obtener de gobiernos, particulares y empresas del sector privado algunos recursos y contribuciones en especie para la preparación y celebración del Año. | UN | وكانت ناجحة أيضا في تعبئة بعض الموارد والمساهمات العينية للتحضير للسنة والاحتفال بها، من الحكومات وشركات القطاع الخاص واﻷفراد. |
El Programa de inicio rápido ha movilizado un total de 40,8 millones de dólares, incluidas contribuciones al Fondo Fiduciario y contribuciones en especie de los responsables de la ejecución de los proyectos y los organismos de ejecución; | UN | حَشَدَ برنامج البداية السريعة ما مجموعه 40,8 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك المساهمات في الصندوق الاستئماني والمساهمات العينية التي ترد من منفذي المشروعات ومن الوكالات التنفيذية؛ |
En cuanto a las actividades extrapresupuestarias, las empresas, las instituciones y los gobiernos han continuado prestando firme apoyo al Centro para el Gas mediante contribuciones financieras, adscripción de expertos y contribuciones en especie. | UN | ٤٩ - وفيما يتعلق باﻷنشطة الخارجة عن الميزانية، واصلت الشركات والمؤسسات والحكومات تقديم الدعم القوي لمركز الغاز من خلال المساهمات المالية وإعارة الخبراء والمساهمات العينية. |
3. Insta a las Partes y a otros interesados a ofrecer conocimientos especializados y contribuciones en especie y pecuniarias para la preparación del manual de instrucciones y para la elaboración e impartición de seminarios de capacitación sobre el tráfico ilícito; | UN | 3 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم الخبرات والمساهمات العينية والمالية لإعداد الدليل ولتطوير الحلقات التدريبية بشأن الاتجار غير المشروع وتنفيذها؛ |
3. Insta a las Partes y a otros interesados a que brinden conocimientos especializados y contribuciones en especie y pecuniarias para la preparación del proyecto de manual de instrucciones y para la organización y elaboración de seminarios de capacitación sobre el tráfico ilícito; | UN | 3 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم الخبرات والمساهمات العينية والمالية لإعداد مشروع الدليل ولتطوير الحلقات التدريبية بشأن الاتجار غير المشروع وتنفيذها؛ |
También se sugirió que, de conformidad con el objeto y fin de la Convención, sería posible distribuir los pagos y contribuciones en especie a través de programas y fondos establecidos para ayudar a los Estados en desarrollo a alcanzar las metas convenidas en el marco de compromisos como los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo sostenible. | UN | وأُشير أيضا إلى أنه تمشيا مع الهدف والغرض من الاتفاقية، قد يمكن توزيع المدفوعات والمساهمات العينية عن طريق البرامج والصناديق المنشأة لمساعدة الدول النامية على تلبية الغايات المتفق عليها ضمن الأهداف الإنمائية للألفية وسائر أهداف التنمية المستدامة. |
Financiación 20. Exhorta a los Estados Miembros y las organizaciones internacionales a que proporcionen apoyo financiero y contribuciones en especie a la AFISMA para facilitar su despliegue y la ejecución de su mandato, y acoge con beneplácito la disposición de la Unión Europea a prestar ese apoyo financiero a la AFISMA mediante la movilización del Mecanismo para la Paz en África; | UN | 20 - يهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية تقديم الدعم المالي والمساهمات العينية إلى بعثة الدعم الدولية بما يساعد على نشرها وتنفيذ ولايتها، ويرحب بما أبداه الاتحاد الأوروبي من استعداد لتقديم هذا الدعم المالي إلى البعثة عن طريق حشد الأموال من مرفق السلام الأفريقي؛ |
Para organizar y celebrar los seminarios regionales, la Oficina utilizó recursos extrapresupuestarios, contribuciones financieras voluntarias y contribuciones en especie de distintos Estados Miembros y una organización intergubernamental regional. | UN | ولتنظيم هذه الحلقات الدراسية الإقليمية والإشراف عليها، استخدم مكتب شؤون نزع السلاح موارد خارجة عن الميزانية وتبرعات مالية وتبرعات عينية مقدمة من عدد من الدول الأعضاء ومنظمة دولية حكومية واحدة. |
Querría reiterar mi agradecimiento a todos los Estados Miembros que han proporcionado importantes montos y contribuciones en especie al programa de eliminación y que continúan haciéndolo. | UN | وأود أن أكرر الإعراب عن تقديري لجميع الدول الأعضاء التي قدمت ولا تزال تقدم أموالا وتبرعات عينية ذات بال من أجل أعمال القضاء على البرنامج الكيميائي. |
o No incluye los gastos con cargo a fondos en fideicomiso y contribuciones en especie. | UN | (س) لا تشمل النفقات المقيدة تحت بند أموال استئمانية وتبرعات عينية. |
7. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que aporten contribuciones financieras y contribuciones en especie para apoyar la aplicación de las medidas de carácter inmediato solicitadas en el párrafo 13 de la decisión 19/13 C. | UN | 7 - يحض الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير المساهمات المالية والعينية لدعم تنفيذ الإجراءات الفورية المطلوبة بمقتضى الفقرة 13 من مقرره 19/13 جيم؛ |
Las innovadoras modalidades de financiación y alianzas Sur-Sur, triangulares y público-privadas, reúnen los recursos financieros y contribuciones en especie que apoyan la ampliación de los efectos sobre el desarrollo de las soluciones del Sur para cumplir los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | الطرائق الابتكارية للشراكات فيما بين بلدان الجنوب، والثلاثية وبين القطاعين العام والخاص وللتمويل تعبئ الموارد المالية والعينية التي تدعم زيادة الأثر الإنمائي للحلول الجنوبية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Resultado 3: Las innovadoras modalidades de financiación y alianzas Sur-Sur, triangulares y público-privadas, reúnen los recursos financieros y contribuciones en especie que apoyan la ampliación de los efectos sobre el desarrollo de las soluciones del Sur para cumplir los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | النتيجة 3: الطرائق الابتكارية للشراكات فيما بين بلدان الجنوب، والثلاثية وبين القطاعين العام والخاص وللتمويل تعبئة الموارد المالية والعينية التي تدعم زيادة الأثر الإنمائي للحلول الجنوبية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Physicians for Human Rights ha obtenido para esa actividad donaciones y contribuciones en especie de fuentes privadas. | UN | وتمكنت تلك المنظمة من الحصول على منح ومساهمات عينية لهذه العملية من المصادر الخاصة. |
Estos métodos incluyen donaciones privadas a través de transferencias bancarias internacionales a cuentas en la región de los Grandes Lagos, donaciones locales en metálico y contribuciones en especie. | UN | وتتضمن هذه الطرق الحصول على هبات خاصة من خلال التحويلات البرقية الدولية إلى حسابات مصرفية في منطقة البحيرات الكبرى، وهبات نقدية محلية ومساهمات عينية. |
Como iniciativa complementaria, “Juntos en el mundo” y Antena 3 de Madrid organizaron un provechoso teletón a mediados de diciembre para dar a conocer la difícil situación de las mujeres bosnias y pedir al público español que ayudara con donaciones y contribuciones en especie (máquinas de coser, hilo, lana, etc.). | UN | وعلى سبيل المتابعة، اتخذت مبادرة في منتصف شهر كانون اﻷول/ ديسمبر تمثلت في تقديم برنامج تليفزيوني طويل حظي بالنجاح عن محنة نساء البوسنة ورتبت لهذا البرنامج منظمة " معا في العالم " وقناة التليفزيون الثالثة في مدريد، طلبا لمساعدة الجمهور الاسباني من خلال تقديم الهبات والتبرعات العينية )ماكينات الخياطة، والخيوط، والصوف...(. |