"y cooperación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتعاون في
        
    • وتعاون
        
    • والتعاون من
        
    • وتعاونه
        
    • وتعاونها
        
    • وأشكال التعاون
        
    • وبالتعاون معها
        
    • والتعاون فيما بين
        
    • والتعاون التابعة
        
    • والتعاون التي
        
    • والتعاون المقدَّمة من
        
    • ومدى تعاونها في
        
    • وتعاونهم
        
    • والتعاون لجمهورية
        
    Excmo. Sr. Abou Demba Sow, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Mauritania. UN سعادة السيد أبو ديمبا سو، وزير الشؤون الخارجية والتعاون في موريتانيا.
    Excmo. Sr. Abou Demba Sow, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Mauritania. UN سعادة السيد أبو ديمبا سو، وزير الشؤون الخارجية والتعاون في موريتانيا.
    La Asamblea escucha una declaración del Excmo. Sr. Anastase Gasana, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Rwanda. UN استمعت الجمعية إلى بيان أدلى به معالي السيد انستاسي غاسانا وزير الخارجية والتعاون في رواندا.
    La capacidad de la UNOMUR para cumplir efectivamente con su mandato seguirá dependiendo de la asistencia y Cooperación de las autoridades de Uganda. UN وإن قدرة البعثة على أداء ولايتها بفعالية ستظل تعتمد على ما تقدمه السلطات اﻷوغندية من مساعدة وتعاون.
    Obtiene apoyo y Cooperación de organizaciones externas para las actividades de información pública; UN تحصل من المنظمات الخارجية على الدعم والتعاون من أجل أنشطة الاعلام؛
    Me hago eco de esos sentimientos y comprometo el pleno apoyo y Cooperación de mi delegación para el desempeño con éxito de su mandato. UN وإنني أكرر اﻹعراب عن تلك المشاعر وأتعهد له بتأييد وفدي وتعاونه الكاملين من أجل نجاحه في تصريف ولايته.
    Los recientes nombramientos a la Comisión Electoral Independiente constituyen una garantía de la buena fe y Cooperación de todas las partes. UN والتعيينات اﻷخيرة في اللجنة الانتخابية المستقلة تمثل إعادة تأكيد إضافية لحسن نية جميع اﻷطراف وتعاونها.
    Excelentísimo Señor Leonardo Santos Simao, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Mozambique. UN سعادة السيد ليوناردو سانتوس سيماو، وزير الشؤون الخارجية والتعاون في موزامبيق.
    Después de la votación, el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Benin formuló una declaración. UN وبعد التصويت أدلى ببيان وزير الشؤون الخارجية والتعاون في بنن.
    El Consejo comenzó el examen del tema y escuchó una declaración del Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Rwanda. UN وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع الى بيان أدلى به وزير الخارجية والتعاون في رواندا.
    Antes de proceder a la votación, formularon declaraciones el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Rwanda y los representantes de Omán, el Pakistán, Djibouti, China y la Federación de Rusia. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان كل من وزير الخارجية والتعاون في رواندا وممثلي عمان وباكستان وجيبوتي والصين والاتحاد الروسي.
    del Consejo de Seguridad por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación de Rwanda UN مجلس اﻷمن من وزارة الخارجية والتعاون في رواندا
    Esta es una fase sumamente interesante del proceso de integración y Cooperación de los países en desarrollo. UN وهذه مرحلة تشكل تحدياً كبيراً لعملية التكامل والتعاون في البلدان النامية.
    de Relaciones Exteriores y Cooperación de Marruecos UN الـوزراء ووزيـر الخارجية والتعاون في المملكة المغربية
    Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de la República Togolesa, UN ووزير الشؤون الخارجية والتعاون في جمهورية توغو
    de Relaciones Exteriores y Cooperación de Rwanda en relación con UN بيان صادر عن وزير الشؤون الخارجية والتعاون في رواندا
    Le aseguro que podrá contar con el pleno apoyo y Cooperación de la delegación de Tailandia en la labor de la Comisión. UN وأؤكــد لكم سيدي الرئيس، تأييد وتعاون وفد تايلند الكامــل في أعمال هذه اللجنة.
    K. Repatriación y reasentamiento de repatriados y Cooperación de Myanmar con el ACNUR 18 UN كاف- إعادة اللاجئيــن إلــى الوطــن وإعـادة توطينهم وتعاون ميانمار مع مفوضية اﻷمم
    Para tener éxito, se requiere la participación y Cooperación de todos los miembros de la comunidad internacional. UN ويتطلب هذا، إذا ما أريد له النجاح، المشاركة والتعاون من كل عضو من أعضاء المجتمع الدولي.
    La Misión ha informado de que obtuvo pleno apoyo y Cooperación de todas las partes. UN وقد أفادت البعثة بأنها تحظى بكامل التأييد والتعاون من جميع اﻷطراف.
    La Asamblea puede contar con el pleno apoyo y Cooperación de mi delegación para trabajar en pro del logro de una solución. UN وبوسع الجمعية أن تثق بدعم وفد بلادي وتعاونه الكاملــين فــي العمــل للتوصل الى حل.
    También se pidió la participación y Cooperación de los organismos para el desarrollo. UN وطلب كذلك مشاركة الوكالات اﻹنمائية وتعاونها.
    i) Solicite asistencia técnica y Cooperación de otra índole al Grupo Interinstitucional de las Naciones Unidas en materia de justicia de menores. UN (ط) أن تلتمس المساعدة التقنية وأشكال التعاون الأخرى من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.
    Como se menciona en informes anteriores, el Organismo sigue manteniendo su disposición a reanudar sus actividades de verificación en el Iraq con una breve notificación, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, con la asistencia y Cooperación de la UNMOVIC. UN وكما ورد في التقارير السابقة، لا تزال الوكالة مستعدة لأن تستأنف، بمجرد إخطارها، أنشطة التحقيق في العراق بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وذلك بمساعدة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وبالتعاون معها.
    Este principio se consagra en el Tratado de Amistad y Cooperación de la ASEAN, de 1976. UN وقد جسد ذلك المبدأ في معاهدة ١٩٧٦ للصداقة والتعاون فيما بين أعضاء الرابطة.
    Será preciso acelerar la labor de los organismos de coordinación y Cooperación de las Naciones Unidas. UN وكما سيتعين تعجيل عمل وكالات التنسيق والتعاون التابعة لﻷمم المتحدة.
    Conforme ellos planean su futuro desarrollo, esperamos con interés continuar con esta labor, no sólo bilateralmente como amigos y vecinos, sino también por medio del proceso de consulta y Cooperación de larga data que hemos establecido en el seno de nuestra asociación regional. UN وإذ تعكف هذه الحكومة على وضع الخطط الإنمائية للمستقبل، فإننا نتطلع إلى مواصلة هذا العمل، لا على الصعيد الثنائي بوصفنا أصدقاء وجيرانا فحسب، وإنما أيضا من خلال العملية الطويلة للتشاور والتعاون التي أنشأناها في إطار رابطتنا الإقليمية.
    50. Para ejecutar satisfactoriamente las actividades del Programa en 2013 se contó con el apoyo y las contribuciones voluntarias en efectivo y en especie de los Estados Miembros y sus instituciones, así como con la asistencia y Cooperación de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de carácter regional e internacional. UN 50- استفاد البرنامج من جوانب الدعم والتبرعات النقدية والعينية المقدّمة من الدول الأعضاء ومؤسساتها، وكذلك من أوجه المساعدة والتعاون المقدَّمة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الإقليمية والدولية، في تنفيذ أنشطته في عام 2013 بنجاح.
    - A la Junta Directiva que supervise de cerca la medida de cumplimiento y Cooperación de las autoridades de Bosnia y Herzegovina de las obligaciones que han contraído en virtud del Acuerdo de Paz; UN - أن يرصد المجلس التوجيهي عن كثب مدى وفاء سلطات البوسنة والهرسك بالتزاماتها بموجب معاهدة السلام ومدى تعاونها في هذا الشأن؛
    Pueden contar con el pleno apoyo y Cooperación de mi delegación. UN فكونوا على يقين من دعم وفدي لكم وتعاونهم معكم الكاملين.
    Discurso del Excelentísimo Sr. Mohamed Salem Ould Lekhal, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Mauritania UN خطاب سعادة السيد محمد سالم ولد الخال، وزير الشؤون الخارجية والتعاون لجمهورية موريتانيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus