"y cooperación en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتعاون في جنوب
        
    • والتعاون على
        
    • والتعاون في البحر
        
    • والتعاون داخل
        
    El Gobierno de mi país seguirá trabajando con el Gobierno de la Argentina para crear una atmósfera de estabilidad y Cooperación en el Atlántico Sur. UN وسوف تواصل حكومة بلادي العمل لتهيئة مناخ من الاستقرار والتعاون في جنوب اﻷطلسي.
    Una de las medidas de fomento de la confianza que tenemos en nuestra región es el Tratado de amistad y Cooperación en el Asia sudoriental, concertado en 1976. UN وثمة تدبير من تدابير بناء الثقة لدينا في منطقتنا هو معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا المبرمة في عام ١٩٧٦.
    También acogieron con agrado la adhesión de Camboya al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. UN كما رحﱠبوا بانضمام كمبوديا إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا.
    Hacen falta medidas en el plano nacional y Cooperación en el ámbito internacional. UN ويتطلب اتخاذ إجراء على الصعيد الوطني والتعاون على الصعيد الدولي.
    c) El respaldo al proyecto de seguridad y Cooperación en el Mediterráneo. UN )ج( الموافقة على مشروع اﻷمن والتعاون في البحر اﻷبيض المتوسط.
    La adhesión al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental es el primer paso concreto dado por el Gobierno hacia la oportuna integración en la ASEAN. UN والانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا هو الخطوة اﻷولى الملموسة التي اتخذتها الحكومة من أجل الانضمام في نهاية المطاف إلى الرابطة.
    Zona de paz y Cooperación en el Atlántico Sur UN منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي
    Queremos que el proceso de diálogo dé lugar a la iniciación de una nueva era de paz y Cooperación en el Asia meridional. UN ونريد لعملية الحوار أن تؤدي إلى بداية عهد جديد من السلام والتعاون في جنوب آسيا.
    El Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental es un instrumento de paz, seguridad y cooperación en las relaciones interestatales. UN وتمثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا صكا من صكوك السلام والأمن والتعاون في العلاقات بين الدول.
    El Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental es un instrumento de paz, seguridad y cooperación para las relaciones interestatales. UN وتمثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا صكا من صكوك السلام والأمن والتعاون في العلاقات بين الدول.
    El Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental, de la ASEAN, ha servido para instaurar un código de conducta en la región y fue respaldado por la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN ومعاهدة اﻵسيان للصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا تشكل اﻷساس لقواعد جديدة للسلوك في المنطقة وقد أيدتها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    En consultas futuras entre las comisiones regionales y la secretaría del Convenio de Basilea para poner en funcionamiento este mecanismo, la CEPAL destacará la necesidad de que la zona de paz y Cooperación en el Atlántico Sur participe en estos esfuerzos interregionales. UN وفي المشاورات المقبلة فيما بين اللجان اﻹقليمية وأمانة اتفاقية بازل سعيا إلى تنفيذ هذه اﻵلية، ستُبرز اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ضرورة إشراك منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي في هذه الجهود اﻷقاليمية.
    Para concluir, mi delegación quisiera subrayar que sin democracias basadas en los derechos humanos que promuevan programas de reconstrucción y desarrollo económico, la zona de paz y Cooperación en el Atlántico Sur no estará en condiciones de mejorar la suerte de sus pueblos. UN وفي الختام، يود وفد بلدي أن يؤكد على أنه لن يكون بوسع منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي أن تحسن مصير شعوبها الا اذا كانت هناك ديمقراطيات قائمة على حقوق الانسان، بالاضافة الى برامج التعمير الاقتصادي والتنمية.
    Creemos que esta primera reunión, junto con la Declaración sobre el Mar Meridional de la China, ha abierto un nuevo capítulo de paz, estabilidad y Cooperación en el Asia sudoriental. UN وهذا الاجتماع اﻷول، مقرونا باﻹعلان المتعلق ببحر الصين الجنوبي، فتح، على ما نأمل، فصلا جديدا من السلم والاستقرار والتعاون في جنوب شرقي آسيا.
    3. Los Ministros de Relaciones Exteriores aplaudieron la decisión de Myanmar de adherirse al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. UN ٣ - ورحﱠب وزراء الخارجية بقرار ميانمار الانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا.
    Además, observaron que también se había progresado hacia la determinación del instrumento más apropiado para que los países de otras regiones pudieran adherirse al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. UN ونوه الوزراء كذلك بالتقدم المماثل المحرز في البت في أنسب صك يمكن من خلاله للبلدان الخارجة عن المنطقة أن ترتبط بمعاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا.
    Este año, el Reino de Camboya ha adherido oficialmente al Tratado de amistad y Cooperación en el Asia sudoriental, ha adquirido la condición de observador en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y ahora es miembro del Foro Regional de la ASEAN. UN وفي هذا العام، انضمت مملكة كمبوديا رسميا إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا. وقد أصبحت عضوا مراقبا في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وهي اﻵن عضو في المحفل اﻹقليمي لهذه الرابطة.
    Las partes también expresaron el deseo de arreglar la controversia en el espíritu de relaciones de amistad que existe entre ambas y de conformidad con el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental, de 1976. UN كما أعرب الطرفان عن رغبتهما في تسوية نزاعهما بروح العلاقات الودية القائمة بينهما، وبما يتمشى مع معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا لعام ١٩٧٦.
    Además, se sugirió que se estableciera un sistema eficaz de gestión de los conocimientos para reforzar la coordinación y Cooperación en el seno de la ONUDD. UN واقتُرح أيضا إنشاء نظام فعّال لإدارة المعارف بهدف تحسين التنسيق والتعاون على نطاق المكتب.
    Además, se sugirió que se estableciera un sistema eficaz de gestión de los conocimientos para reforzar la coordinación y Cooperación en el seno de la ONUDD. UN واقتُرح أيضا إنشاء نظام فعّال لإدارة المعارف بهدف تحسين التنسيق والتعاون على نطاق المكتب.
    Seguridad y Cooperación en el Mediterráneo UN اﻷمن والتعاون في البحر اﻷبيض المتوسط
    Esto podría aumentar la coordinación y Cooperación en el sistema de las Naciones Unidas. UN إن ذلك يمكن أن يسمح بزيادة فعالية التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus