"y cooperación en materia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتعاون في مجال
        
    • والتعاون معها في مجال
        
    • والتعاون في المسائل
        
    • والتعاون في ميدان
        
    • وتعاون في مجال
        
    • والتعاون فيما يتعلق
        
    • والتعاون بشأن
        
    • والتعاون بين أجهزة
        
    Reunión y suministro de información y cooperación en materia de investigación científica UN جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي
    Reunión y suministro de información y cooperación en materia de investigación científica UN جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي
    Asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos en favor de Kirguistán UN تقديم المساعدة التقنية إلى قيرغيزستان والتعاون معها في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos en favor de Kirguistán UN تقديم المساعدة التقنية إلى قيرغيزستان والتعاون معها في مجال حقوق الإنسان
    III. Procedimiento judicial y cooperación en materia penal (artículos 8 a 15) UN ثالثاً- الإجراءات القضائية والتعاون في المسائل الجنائية (المواد 8-15)
    B. Coordinación y cooperación en materia de legislación sobre financiación garantizada UN التنسيق والتعاون في ميدان قانون التمويل المضمون
    Debería haber intercambios culturales y cooperación en materia de educación y se debería tratar de abogar por la igualdad religiosa y cultural, la tolerancia, el respeto mutuo y la coexistencia pacífica. UN كما ينبغي أن يكون هناك مبادلات ثقافية وتعاون في مجال التعليم، وينبغي بذل الجهود لتعزيز المساواة الدينية والثقافية والتسامح والاحترام المتبادل والتعايش السلمي.
    Reunión y suministro de información y cooperación en materia de investigación científica UN جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي
    Reunión y suministro de información y cooperación en materia de investigación científica UN جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي
    Reunión y suministro de información y cooperación en materia de investigación científica UN جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي
    2009: mejoramiento de la gestión de la información y cooperación en materia de comunicaciones y extensión, incluso con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN الفعلي لعام 2009: تحسين إدارة المعلومات والتعاون في مجال الاتصالات والتواصل، بما في ذلك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos en favor de Kirguistán UN تقديم المساعدة التقنية إلى قيرغيزستان والتعاون معها في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos en favor de Kirguistán UN تقديم المساعدة التقنية إلى قيرغيزستان والتعاون معها في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos en favor UN تقديم المساعدة التقنية إلى قيرغيزستان والتعاون معها في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica y cooperación en materia de derechos UN تقديم المساعدة التقنية إلى قيرغيزستان والتعاون معها في مجال حقوق الإنسان
    III. Procedimiento judicial y cooperación en materia penal (artículos 8 a 15) UN ثالثاً- الإجراءات القضائية والتعاون في المسائل الجنائية (المواد 8-15)
    III. Procedimiento judicial y cooperación en materia penal (arts. 8 a 15) UN ثالثاً- الإجراءات القضائية والتعاون في المسائل الجنائية (المواد 8-15)
    III. Procedimiento judicial y cooperación en materia penal (artículos 8 a 15) UN ثالثاً- الإجراءات القضائية والتعاون في المسائل الجنائية (المواد من 8 إلى 15)
    Coordinación y cooperación en materia de garantías reales UN التنسيق والتعاون في ميدان المصالح الضمانية
    Coordinación y cooperación en materia de garantías reales UN التنسيق والتعاون في ميدان المصالح الضمانية
    No existía razón alguna para que esos países ignorasen de manera unilateral y deliberada el proceso continuo de diálogo y cooperación en materia de derechos humanos, y recurrieran a la hostilidad y el enfrentamiento, a menos que en realidad estuvieran albergando motivos ulteriores contra la República Popular Democrática de Corea. UN ولم يكن هناك على الإطلاق أي سبب يدعو تلك البلدان إلى أن تتجاهل متعمدة وبصفة أحادية ما كان يجري من حوار وتعاون في مجال حقوق الإنسان وتلجأ إلى العدوان والمواجهة سوى أنها كانت في الواقع تكنّ لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نوايا مبيتةً.
    Uno de ellos - el Mecanismo de Consulta y cooperación en materia de Actividades Militares Insólitas, previsto en el documento de Viena de 1994 -, ya ha sido puesto en funcionamiento por Belarús en relación con la agresión de la OTAN en los Balcanes. UN ومن بين هذه الصكوك آلية المشاورات والتعاون فيما يتعلق بالنشاط العسكري غير المعتاد، التي تتوخاها وثيقة فيينا لعام ١٩٩٤، وقد وضعتها بيلاروس موضع التنفيذ بالفعل فيما يتصل بالعدوان الذي ترتكبه منظمة حلف شمال اﻷطلسي في البلقان.
    Transferencia de tecnología y cooperación en materia de tecnología UN نقل التكنولوجيا والتعاون بشأن التكنولوجيا
    i) Medidas para promover la cooperación judicial (extradición, asistencia judicial recíproca, entrega vigilada, tráfico por mar y cooperación en materia de aplicación de la ley, incluida la capacitación); UN `1` التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتسليم المراقب والاتجار عن طريق البحر والتعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus