"y cooperación internacional con fines" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتعاون الدولي لأغراض
        
    • والتعاون الدولي لغرض
        
    Utilidad y utilización de la Convención como base para la cooperación internacional en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso UN فائدة الاتفاقية واستخدامها كأساس للتعاون الدولي في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة
    Informe de la Presidenta del Grupo de Trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso UN تقرير رئيسة فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة
    Durante el quinto período de sesiones de la Conferencia, se celebrará una reunión del Grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso. UN وسيُعقد اجتماع لفريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة أثناء دورة المؤتمر الخامسة.
    ii) Cooperación internacional, especialmente en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso; establecimiento y fortalecimiento de autoridades centrales; UN `2` التعاون الدولي، مع التركيز بصفة خاصة على تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة؛ وإنشاء السلطات المركزية وتقويتها[؛
    En su decisión 4/2, la Conferencia recordó su decisión 3/2, en la que había decidido que uno de sus elementos constantes fuera un grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso. UN في المقرّر 4/2، استذكر المؤتمر مقرّره 3/2 الذي قرّر فيه أن يكون فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لغرض المصادرة عنصرا ثابتا من عناصر المؤتمر.
    En lo que respecta a la cooperación internacional, la Secretaría había convocado una serie de cursos prácticos regionales y reuniones de expertos gubernamentales sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، أبلغت المديرة المؤتمر بأن الأمانة عقدت مجموعة من حلقات العمل والاجتماعات الإقليمية للخبراء الحكوميين بشأن تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية والتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    Se expresó reconocimiento por la decisión de establecer un comité directivo sobre cooperación jurídica internacional y de convocar, en el marco del cuarto período de sesiones, una reunión de grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso. UN وأعربوا عن تقديرهم للقرار الذي قضى بإنشاء لجنة توجيهية معنية بالتعاون القانوني الدولي وبأن يُعقَد، في إطار الدورة الرابعة، اجتماع لفريق عامل مفتوح العضوية من الخبراء الحكوميين يُعنى بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    7. En la misma decisión, la Conferencia de las Partes observó que un número cada vez mayor de Estados utilizaba la Convención contra la Delincuencia Organizada como base para acceder a solicitudes de extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso. UN 7- ولاحظ مؤتمر الأطراف في مقرره 4/2 أن اتفاقية الجريمة المنظمة تُستخدَم من جانب عدد متزايد من الدول كأساس لتلبية طلبات تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية والتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    i) Observó que un número cada vez mayor de Estados estaba utilizando con éxito la Convención como base para atender a solicitudes de extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso; UN (ط) لاحظ أن عددا متزايدا من الدول يستعمل الاتفاقية بنجاح كأساس للاستجابة لطلبات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة؛
    En su decisión 4/2 la Conferencia observó que los Estados utilizaban la Convención contra la Delincuencia Organizada como base para atender a solicitudes de extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso y pidió a la Secretaría que prestara apoyo para fortalecer los enlaces entre las autoridades a nivel interregional. UN ولاحظ المؤتمر في مقرره 4/2 أن الدول تستعمل اتفاقية الجريمة المنظمة كأساس للاستجابة لطلبات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة، وطلب إلى الأمانة أن تقدم الدعم من أجل تعزيز إقامة الشبكات فيما بين السلطات على المستوى الأقاليمي.
    138. Varios oradores subrayaron la importancia de utilizar la Convención en casos de extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso, ya sea como la única base jurídica de esas medidas, o bien en combinación con otros tratados de cooperación internacional. UN 138- أبرز عدّة متكلّمين أهمية استخدام الاتفاقية في مجال تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية والتعاون الدولي لأغراض المصادرة، إما كأساس قانوني وحيد لذلك الإجراء وإما بالاقتران مع معاهدات أخرى متعلقة بالتعاون الدولي.
    Grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso (tema 6) (continuación) UN فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة (البند 6) (تابع)
    29. En su decisión 4/2 la Conferencia observó que un número cada vez mayor de Estados estaba utilizando con éxito la Convención como base para atender a solicitudes de extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso; alentó a los Estados parte a que siguieran utilizando la Convención de esa manera, y acogió con beneplácito la elaboración y la ampliación de instrumentos para facilitar dicha cooperación. UN 29- لاحظ المؤتمر، في مقرَّره 4/2، أنّ عدداً متزايداً من الدول يستعمل الاتفاقية بنجاح كأساس للاستجابة لطلبات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة، وشجّع الدولَ الأطراف على مواصلة القيام بذلك، ورحَّب باستحداث أدوات لتيسير التعاون الدولي والتوسّع فيها.
    4. En su reunión celebrada durante el quinto período de sesiones de la Conferencia, el Grupo de trabajo hizo hincapié en la importancia de utilizar la Convención con miras a obtener la extradición de personas, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso, ya sea como única base jurídica de esas medidas, o bien en combinación con otros tratados internacionales. UN 4- وقد أكّد الفريق، في اجتماعه المعقود خلال الدورة الخامسة للمؤتمر، على أهمية استخدام الاتفاقية في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة، إمَّا كأساس قانوني وحيد لذلك الإجراء وإمَّا بالاقتران بمعاهدات دولية أخرى.
    x) Recomendó que, de conformidad con lo dispuesto en la decisión 3/4 de la Conferencia, se prestara asistencia a los Estados parte para la aplicación de las disposiciones de la Convención sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso; UN (خ) أوصى بأن تُقدَّم إلى الدول الأطراف، وفقا لما هو منصوص عليه في مقرّر مؤتمر الأطراف 3/4، المساعدةُ على تنفيذ الأحكام المتعلقة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة من الاتفاقية؛
    Tema 2 a). Reunión de información y posibles mecanismos para examinar la aplicación de la Convención y sus Protocolos Grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso (tema 2 c)) (continuación) UN فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة (البند 2 (ج)) (تابع) البند 2 (أ) - جمع المعلومات والآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    La Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, por ejemplo, brinda a los Estados Miembros la oportunidad de solicitar la extradición de personas, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso a un gran número de asociados entre los 168 Estados parte en la Convención, sin necesidad de recurrir a acuerdos bilaterales en cada caso. UN وتوفّر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية للدول الأعضاء، في جملة أمور، فرصة طلب تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة من عدد كبير من الشركاء ضمن الدول الأطراف في الاتفاقية التي يبلغ عددها 168 دولة دون ما حاجة إلى اتفاقات ثنائية في كل حالة.
    La Conferencia recordó también su decisión 3/2, en que había decidido que uno de sus elementos constantes fuera un grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso. UN واستذكر المؤتمر أيضا مقرَّره 3/2، الذي قرَّر فيه أن يكون فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لغرض المصادرة عنصرا ثابتا من عناصر المؤتمر.
    a) Recordó su decisión 3/2, en la que había decidido que un grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso fuese un elemento constante de ella; UN (أ) استذكر مقرّره 3/2 الذي قرّر فيه أن يكون فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لغرض المصادرة عنصرا ثابتا من عناصر مؤتمر الأطراف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus