"y cooperación internacional del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتعاون الدولي في
        
    También participaron en la reunión el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional del Gobierno Federal de Transición de Somalia, Ali Ahmed Jama Jengeli; el Ministro de Relaciones Exteriores de Noruega, Jonas Gahr Støre; y el observador de la Liga de los Estados Árabes, Yahya Mahmassani. UN وشارك في الجلسة أيضا علي أحمد جامع جنغيلي وزير الخارجية والتعاون الدولي في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال؛ ويوناس غاهر ستور وزير خارجية النرويج؛ ويحيى محمصاني المراقب عن جامعة الدول العربية.
    El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el Excmo. Sr. Hor Namhong, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional del Reino de Camboya. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد هور نامهونغ، وزير الخارجية والتعاون الدولي في مملكة كمبوديا.
    Asimismo, tengo el honor de solicitarle que convoque una sesión urgente del Consejo de Seguridad con la participación del Excmo. Sr. Hor Namhong, Viceprimer Ministro, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional del Reino de Camboya, a fin de tratar este acto de flagrante agresión de Tailandia que constituye una grave amenaza a la paz y la seguridad de la región. UN وأتشرف أيضا بأن ألتمس منكم الدعوة إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن بمشاركة معالي السيد هور نامهونغ، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون الدولي في مملكة كمبوديا، من أجل النظر في هذا العدوان التايلندي السافر، الذي يشكل انتهاكا خطيرا للسلام والأمن في المنطقة.
    Investigadora Jurídica Auxiliar y Jefa de la División de Tratados y Cooperación Internacional del Ministerio de Asuntos Jurídicos (desde febrero de 2005) UN باحثة قانونية مساعدة ورئيسة شعبة المعاهدات والتعاون الدولي في وزارة الخارجية (منذ شباط/فبراير عام 2005)
    El Secretario General expresa su más sincero agradecimiento al Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional del Estado anfitrión por su labor y asistencia durante la fase de selección del terreno y por haber facilitado a las Naciones Unidas la documentación conexa. UN 12 - ويعرب الأمين العام عن تقديره العميق لوزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي في الدولة المضيفة لما بذلته من جهود وما قدمته من مساعدات خلال مرحلة اختيار الموقع، ولقيامها بتقديم مستندات الموقع إلى الأمم المتحدة.
    Carta de fecha 27 de abril de 1997 (S/1997/337) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Zaire, por la que se transmitía el texto de un mensaje dirigido al Presidente del Consejo de Seguridad por el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional del Zaire. UN رسالة مؤرخة ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٧ (S/1997/337) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل زائير، تحيل نص رسالة موجهة من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون الدولي في زائير إلى رئيس مجلس اﻷمن.
    El Presidente (habla en francés): Tiene la palabra el Excmo. Sr. Hor Namhong, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional del Reino de Camboya. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لدولة السيد هور نامهونغ، نائب رئيس الوزراء، وزير الخارجية والتعاون الدولي في مملكة كمبوديا.
    El Presidente interino: Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Ouch Borith, Secretario de Estado y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional del Reino de Camboya. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد اوتش بوريث، وزير الدولة في وزارة الخارجية والتعاون الدولي في مملكة كمبوديا.
    En relación con mi carta de fecha 24 de julio de 2008, tengo el honor de transmitirle los resultados de la reunión que mantuvieron el 28 de julio de 2008 en Siem Reap (Camboya) Hor Namhong, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional del Reino de Camboya, y Tej Bunnag, Ministro de Relaciones Exteriores del Reino de Tailandia: UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 24 تموز/يوليه 2008، أتشرّف بأن أطلعكم على نتائج الاجتماع الذي عُقد بين هور نامهونغ، نائب رئيس الوزراء، وزير الخارجية والتعاون الدولي في مملكة كمبوديا، وتيج بوناغ، وزير خارجية مملكة تايلند، في سييم ريب بكمبوديا، في 28 تموز/يوليه 2008.
    La Presidenta interina (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Hor Namhong, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional del Reino de Camboya. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لدولة السيد هور نامهونغ نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون الدولي في حكومة مملكة كمبوديا.
    El Presidente (habla en francés): Tiene ahora la palabra el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional del Reino de Camboya, Excmo. Sr. Hor Namhong. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لدولة السيد هور نامونغ، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون الدولي في مملكة كمبوديا.
    El Presidente interino (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional del Reino de Camboya. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد هور نامهونغ نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون الدولي في كمبوديا.
    El Presidente interino: Tiene ahora la palabra el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional del Reino de Camboya, Excmo. Sr. Hor Namhong. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لدولة السيد هور نامهونغ، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون الدولي في مملكة كمبوديا.
    Tengo el honor de transmitirle una carta urgente de fecha 5 de febrero de 2011 dirigida a usted por el Excmo. Sr. Hor Namhong, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional del Reino de Camboya (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة عاجلة مؤرخة 5 شباط/فبراير 2011 موجهة إليكم من معالي السيد هور نامهونغ، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون الدولي في مملكة كمبوديا (انظر المرفق).
    2. En su carta de fecha 29 de mayo de 2008 dirigida al presidente del Comité del Programa y de la Coordinación, el Presidente de la CESPAO y Viceprimer Ministro y Ministro de Planificación y Cooperación Internacional del Yemen, transmitió la decisión de la Comisión sobre el proyecto de programas bienal para que la examinara el Comité del Programa y de la Coordinación en su 48º período de sesiones. * Publicado nuevamente por razones técnicas. UN 2 - وأحال رئيس اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ونائب رئيس الوزراء لوزارة التخطيط والتعاون الدولي في اليمن، في رسالته المؤرخة 29 أيار/مايو 2008 الموجهة إلى رئيس لجنة البرنامج والتنسيق، قرار اللجنة بشأن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين لتنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والأربعين.
    desarrollo (G-NEXID) 73. El Sr. F. Mbroh, Director de Estudios, Planificación y Cooperación Internacional del Afreximbank, en nombre del Sr. Jean-Louis Ekra, Presidente de Honor de G-NEXID y Presidente del Afreximbank, informó acerca de la sexta reunión anual de la G-NEXID, celebrada el 6 de junio de 2011 en Lisboa (Portugal). UN مبروه، مدير البحوث والتخطيط والتعاون الدولي في المصرف الأفريقي للاستيراد والتصدير (Afreximbank) عن الاجتماع السنوي السادس للشبكة العالمية لمصارف الاستيراد والتصدير ومؤسسات تمويل التنمية، وذلك بالنيابة عن السيد جان لويس إكرا، الرئيس الفخري للشبكة ورئيس المصرف الأفريقي للاستيراد والتصدير. وقد عُقد الاجتماع في لشبونة بالبرتغال في 6 حزيران/يونيه 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus