"y cooperación internacionales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتعاون الدوليين في
        
    • والتعاون الدوليان في
        
    La Convención y el Programa 21 prescriben la coordinación y cooperación internacionales en prácticamente todas las esferas. UN فالاتفاقية وجدول أعمال القرن 21، كلاهما يقضيان بالتنسيق والتعاون الدوليين في كل المجالات تقريبا.
    Resaltamos la importancia de la asistencia y cooperación internacionales en materia de seguridad, ubicación y destrucción de arsenales. UN ونؤكد أهمية المساعدة والتعاون الدوليين في مجال تأمين مخزونات الأسلحة وتحديدها وتدميرها.
    Consciente de la importancia y beneficios que reporta el intercambio y cooperación internacionales en esta y toda materia, el Estado ha suscrito numerosos convenios internacionales y regionales tendientes a la protección y difusión de la ciencia y la cultura. UN وتدرك الدولة أهمية التبادل والتعاون الدوليين في هذا المجال وغيره ومزاياهما. وقد وقعت كثيرا من الاتفاقات الدولية والاقليمية لحماية العلم والثقافة ونشرهما.
    Asistencia y cooperación internacionales en la lucha contra la pobreza UN المساعدة والتعاون الدوليان في مجال مكافحة الفقر
    2. Intercambio y cooperación internacionales en el sector de la educación UN 2 - التبادل والتعاون الدوليان في ميدان التعليم
    A este respecto, la Unión Europea procurará el fortalecimiento de la coordinación y cooperación internacionales en el ámbito de la remoción de minas con fines humanitarios en su conjunto. UN وفي هذا الصدد، سيعمل الاتحاد الأوروبي على تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين في إطار العمل الإنساني المتعلق بالألغام، بصفة عامة.
    C. La asistencia y cooperación internacionales en la lucha contra la pobreza 60 - 75 14 UN جيم - دور المساعدة والتعاون الدوليين في مكافحة الفقر 60-75 17
    C. La asistencia y cooperación internacionales en la lucha contra la pobreza UN جيم - دور المساعدة والتعاون الدوليين في مكافحة الفقر
    El 93,8% de todos los recursos destinados a la Estrategia proceden de la ayuda internacional, un ejemplo particularmente ilustrativo de la importancia de la asistencia y cooperación internacionales en la lucha contra la pobreza. UN ويأتي ما مجموعه 93.8 في المائة من جميع موارد الاستراتيجية من المعونة الدولية، وهذا مثال واضح، على وجه الخصوص، على أهمية المساعدة والتعاون الدوليين في مكافحة الفقر.
    En ese sentido, las prioridades de Botswana incluyen el control fronterizo, la identificación y el registro de armas en la lucha contra la proliferación de armas pequeñas y la necesidad de asistencia y cooperación internacionales en esos ámbitos. UN وفي ذلك الصدد، تشمل أولويات بوتسوانا رقابة الحدود، والوسم، والاحتفاظ بسجلات في الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة وضرورة المساعدة والتعاون الدوليين في تلك الميادين.
    Se indicó, asimismo, que, en la actualidad, se conocía el origen de todos los objetos rastreados en el catálogo de los Estados Unidos, pero que suscitaba preocupación utilizar información facilitada por un solo Estado Parte, razón de peso para aumentar la participación y cooperación internacionales en el rastreo de desechos espaciales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن جميع الأجسام الخاضعة للمتابعة حالياً والمدرجة في قائمة الولايات المتحدة هي أجسام معروفة الأصل، غير أن هناك شواغل إزاء استخدام المعلومات المقدمة من دولة طرف واحدة فقط، الأمر الذي يعزز المطالبة بزيادة المشاركة والتعاون الدوليين في متابعة الحطام الفضائي.
    En ese contexto, se hizo referencia a la relevancia de establecer puntos de referencia en el ámbito de la educación y la educación secundaria y básica de calidad, la importancia de la educación para el desarrollo sostenible, así como la importancia de la asistencia y cooperación internacionales en la esfera del desarrollo. UN وفي هذا السياق، أُشير إلى أهمية وجود معايير للقياس في ميدان التعليم وتوفير التعليم الثانوي والأساسي الجيد النوعية وأهمية التعليم لتحقيق التنمية المستدامة وأهمية المساعدة والتعاون الدوليين في ميدان التنمية.
    Los Estados examinaron los requisitos específicos para la gestión adecuada de las existencias, incluidas las medidas de seguridad física, en particular en situaciones de conflicto y posteriores a conflictos, así como la necesidad de asistencia y cooperación internacionales en ese sentido. UN 7 - ونظرت الدول في المتطلبات المحددة لإدارة المخزونات بالشكل الملائم، بما في ذلك تدابير الأمن المادي، ولا سيما في حالات النـزاع وما بعد انتهاء النـزاع، وكذلك في ضرورة توافر المساعدة والتعاون الدوليين في هذا الصدد.
    En particular, los Estados examinaron los requisitos específicos para la gestión adecuada de las existencias, que abarca entre otras cosas, medidas de seguridad física, en situaciones de conflicto y posteriores a conflictos, así como la necesidad de asistencia y cooperación internacionales en este sentido. UN ٣ - ونظرت الدول بصورة خاصة في الشروط المحددة للإدارة السليمة للمخزونات، بما في ذلك تدابير الأمن المادي في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع، فضلا عن الحاجة إلى المساعدة والتعاون الدوليين في هذا الصدد.
    Se propuso incluir una referencia a esa asistencia y cooperación internacionales en el artículo 17 relativo a la creación de un fondo especial a tal fin (véase E/CN.4/1999/59, anexo I). A este respecto, también se propuso utilizar como modelo la redacción del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN واقتُرح إدراج إشارة إلى هذا النوع من المساعدة والتعاون الدوليين في المادة 17 المتعلقة بإنشاء صندوق خاص لمثل هذا الغرض (انظر E/CN.4/1999/59، المرفق الأول). وفي هذا الصدد، اقتُرح أيضا أن تستخدم كنموذج صيغة المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    V. ASISTENCIA y cooperación internacionales en LA LUCHA CONTRA LA POBREZA 32 - 44 15 UN خامساً- المساعدة والتعاون الدوليان في مجال مكافحة الفقر 32-44 14
    c) Asistencia y cooperación internacionales en la lucha contra la pobreza; UN (ج) المساعدة والتعاون الدوليان في مجال مكافحة الفقر.
    c) Asistencia y cooperación internacionales en la lucha contra la pobreza; UN (ج) المساعدة والتعاون الدوليان في مجال مكافحة الفقر.
    e) La asistencia y cooperación internacionales en la lucha contra la pobreza, incluido el cumplimiento de las obligaciones de las instituciones internacionales; UN (ﻫ) المساعدة والتعاون الدوليان في مكافحة الفقر، بما في ذلك التزامات المؤسسات الدولية؛
    b. Intercambio y cooperación internacionales en el sector de la educación UN (ب) التبادل والتعاون الدوليان في ميدان التعليم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus