Consultas y coordinación con el PNUD, el Banco Mundial y otros organismos especializados pertinentes. | UN | المشاورات والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات المتخصصة ذات الصلة. |
Consultas y coordinación con el PNUD, el Banco Mundial y otros organismos especializados pertinentes. | UN | المشاورات والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات المتخصصة ذات الصلة. |
Esperamos que aumente la cooperación y coordinación con el Pakistán, nuestro país vecino y hermano, dentro del marco de la Comisión Tripartita. | UN | ونتطلع إلى تعزيز التعاون والتنسيق مع جارتنا الشقيقة باكستان في إطار اللجنة الثلاثية. |
A este respecto, tenemos la responsabilidad de reforzar la presencia árabe en el Iraq en cooperación y coordinación con el Gobierno de este país. | UN | وفي هذا الجانب، فإننا نَحْمِلُ مسؤولية تعزيز الحضور العربي في العراق بالتعاون والتنسيق مع حكومته. |
Asociaciones de colaboración y coordinación con el equipo en el país | UN | دال - الشراكات والتنسيق في إطار الأفرقة القطرية |
La Misión emprendió varias actividades complementarias en cooperación y coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y todos los colaboradores competentes a fin de prestar apoyo al Gobierno de Timor-Leste y las instrucciones pertinentes. | UN | واضطلعت البعثة بأنشطة تكاملية متنوعة في مجالي التعاون والتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وجميع الشركاء ذوي الصلة. |
También se reforzarán la integración y coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país a fin de fortalecer la capacidad de las instituciones de Côte d ' Ivoire. | UN | وسيتم أيضا تعزيز التكامل والتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري من أجل تعزيز قدرات المؤسسات الإيفوارية. |
En el capítulo II de la presente nota se incluyen ejemplos del modo en que se ha previsto en el Convenio de Estocolmo ese tipo de cooperación y coordinación con el Convenio de Basilea. | UN | وترد في الفصل الثاني أدناه نماذج لكيفية ترتيب التعاون والتنسيق مع اتفاقية بازل في إطار اتفاقية استكهولم. |
Además, la Comisión tomó nota de que la Secretaría tenía intención de establecer actividades de cooperación y coordinación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros organismos de asistencia para el desarrollo. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد نوهت اللجنة بعزم اﻷمانة على إقامة التعاون والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات المساعدة اﻹنمائية. |
El proyecto acordado con el Ministerio de Gobernación y el Director de la Policía Nacional, en marcha con apoyo del Gobierno de Venezuela y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), constituye un aporte para el fortalecimiento en materia de investigación y coordinación con el Ministerio Público. | UN | ويشكل المشروع المتفق عليه مع وزارة الداخلية ومدير الشرطة الوطنية، والجاري تنفيذه بدعم من حكومة فنزويلا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مساهمة في تعزيز عملية التحقيق والتنسيق مع النيابة العامة. |
17. En los países con economías más diversificadas, Egipto y Jordania aplican programas de ajuste estructural en cooperación y coordinación con el FMI y el Banco Mundial. | UN | ١٧ - وفي الاقتصادات اﻷكثر تنويعا، يقوم كل من اﻷردن ومصر بتطبيق برامج التكييف الهيكلي بالتعاون والتنسيق مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
ii) Consultas y coordinación con el PNUD, el Banco Mundial y otros organismos competentes en lo relativo a los problemas de la transición del socorro al desarrollo; | UN | ' ٢ ' التشاور والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات ذات الصلة بشأن قضايا الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية؛ |
ii) Consultas y coordinación con el PNUD, el Banco Mundial y otros organismos competentes en lo relativo a los problemas de la transición del socorro al desarrollo; | UN | ' ٢ ' التشاور والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات ذات الصلة بشأن قضايا الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية؛ |
La Sección de Paz y Seguridad del Departamento fue designada centro de enlace y coordinación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, así como con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Asuntos Humanitarios respecto del componente información de las actividades sobre el terreno. | UN | وقد عين قسم السلام واﻷمن في اﻹدارة كمركز للاتصال والتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وأيضا مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹنسانية في حالة تعلق اﻷمر بعناصر اﻹعلام في الميدان. |
iii) Participación y coordinación con el Grupo Especial de Trabajo entre Organismos sobre cálculos y proyecciones demográficas en la preparación de cálculos y proyecciones demográficas para la región; | UN | ' ٣` المشاركة والتنسيق مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المخصص للتقديرات والتنبؤات الديمغرافية في إعداد التقديرات والتنبؤات الديمغرافية للمنطقة؛ |
iii) Participación y coordinación con el Grupo Especial de Trabajo entre Organismos sobre cálculos y proyecciones demográficas en la preparación de cálculos y proyecciones demográficas para la región; | UN | ' ٣ ' المشاركة والتنسيق مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المخصص للتقديرات والتنبؤات الديمغرافية في إعداد التقديرات والتنبؤات الديمغرافية للمنطقة؛ |
En la elaboración del plan se previó un mecanismo de consulta y coordinación con el Gobierno de Sierra Leona en el que se incluye a la policía y el ejército. | UN | 27 - ولدى وضع الخطة تم إنشاء آلية للتشاور والتنسيق مع حكومة سيراليون، بما فيها الشرطة والجيش. |
Cooperación y coordinación con el sistema de las Naciones Unidas, los donantes y la comunidad diplomática | UN | طاء - التعاون والتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والأوساط الدبلوماسية |
Asociaciones de colaboración y coordinación con el equipo en el país | UN | دال - الشراكات والتنسيق في إطار الأفرقة القطرية |
Hemos establecido mecanismos de consulta y coordinación con el Brasil y Chile en temas de seguridad y defensa. | UN | وأنشأنا آليات تشاور وتنسيق مع البرازيل وشيلي بشأن مسائل اﻷمن والدفاع. |
Asimismo, se instó a todos los Estados vecinos del Iraq a que mantuvieran su cooperación y coordinación con el Gobierno iraquí a ese respecto. | UN | وحث أيضا جميع الدول المجاورة للعراق على مواصلة تعاونها وتنسيقها مع الحكومة العراقية في هذا الصدد. |
Para cumplir con eficiencia la función de investigación que se le ha encomendado, y disponer así de un fundamento adecuado para un proceso disciplinario justo, la División mantiene una estrecha cooperación y coordinación con el Departamento de Gestión y la Oficina de Administración de Justicia; | UN | وتعمل الشعبة، بغية الاضطلاع بكفاءةٍ بمهمة إجراء التحقيقات المنوطة بها، تمهدة بالتالي لإرساء أساس سليم لعملية تأديبية عادلة، على التعاون والتنسيق بشكل وثيق مع إدارة الشؤون الإدارية ومكتب إقامة العدل؛ |