"y coordinación de la asistencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتنسيق المساعدة
        
    • وتنسيق المعونة
        
    • والتنسيق في مجال المساعدة
        
    • المعونة وتنسيقها
        
    • وتنسيق المساعدات
        
    • وتنسيق أنشطة المساعدة
        
    • المساعدة الدولية وتنسيقها
        
    El PNUD ha tomado las medidas que se describen a continuación para mejorar la gestión y coordinación de la asistencia internacional. UN وقد اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخطوات المذكورة أدناه لتعزيز إدارة وتنسيق المساعدة الدولية.
    El Comité recomendó también que se adoptaran medidas complementarias para emprender una evaluación completa que incluyese sugerencias de soluciones apropiadas a los problemas económicos especiales de Jordania, así como la movilización y coordinación de la asistencia internacional. UN كما أوصت اللجنة بتدابير للمتابعة للاضطلاع بتقييم كامل للمشاكل الاقتصادية الخاصة لﻷردن، مشفوعا بمقترحات حول السبل الملائمة لعلاجها، فضلا عن تعبئة وتنسيق المساعدة الدولية.
    En él se propone un aumento modesto del 1% del monto de recursos, primordialmente en las esferas de diplomacia preventiva, operaciones de paz, consolidación de la paz, derechos humanos y coordinación de la asistencia humanitaria. UN وهي تنطوي على نمو طفيف مقترح بنسبة ١ في المائة في مستوى الموارد، وهو يتعلق أساسا بمجالات الدبلوماسية الوقائية، وعمليات السلم، وبناء السلم، وحقوق اﻹنسان، وتنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    Encomiamos también al equipo de las Naciones Unidas en el país, dirigido por Joël Boutroue, por su trabajo en materia de desarrollo y coordinación de la asistencia humanitaria. UN ونشيد أيضا بفريق الأمم المتحدة القطري بقيادة السيد جويل بورترو، لعمله المتعلق بالتنمية وتنسيق المعونة الإنسانية.
    8. Se subrayó la necesidad de realzar la coherencia y coordinación de la asistencia internacional para el desarrollo. UN " 8 - وجرى التشديد على ضرورة تعزيز التساوق والتنسيق في مجال المساعدة الإنمائيـــة الدوليـــة.
    El objetivo principal del programa es lograr que las instituciones locales puedan participar con más eficacia en la distribución y coordinación de la asistencia humanitaria mediante la aportación de capacitación y apoyo financiero y técnico. UN والهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو تمكين هذه المؤسسات المحلية من الاشتراك بصورة أكثر فعالية في إيصال وتنسيق المساعدة اﻹنسانية، وذلك عن طريق توفير الدعم المالي والتقني والتدريب.
    Armonización y coordinación de la asistencia para el desarrollo destinada a África UN " مواءمة وتنسيق المساعدة الإنمائية المقدمة إلى أفريقيا
    Administración y coordinación de la asistencia técnica proporcionada por conducto del sistema de las Naciones Unidas y otras instituciones de desarrollo; dirección de proyectos resultantes de importantes programas gubernamentales; por ejemplo, sobre el asentamiento y desarrollo de la población indígena de Crimea. UN إدارة وتنسيق المساعدة التقنية المقدمة من خلال منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الإنمائية الأخرى؛ إدارة مشاريع منبثقة من برامج حكومية رئيسية، مثل توطين وتطوير السكان الأصليين في شبه جزيرة القرم
    En particular, se señala la recomendación contenida en el párrafo 28, relativa a la movilización y coordinación de la asistencia internacional a Burundi. UN ويسترعي الانتباه بوجه خاص إلى التوصية الواردة في الفقرة 28 المتعلقة بتعبئة وتنسيق المساعدة الدولية المقدَّمة إلى بوروندي.
    13. Se han consolidado los mecanismos de movilización y coordinación de la asistencia internacional y los interesados pertinentes se reúnen con regularidad. UN 13 - تَمَّ تجميع آليات حشد وتنسيق المساعدة الدولية، وتجتمع الآن الجهات الفاعلة ذات الصلة بانتظام.
    D. Recuperación económica y coordinación de la asistencia internacional UN دال - الإنعاش الاقتصادي وتنسيق المساعدة الدولية
    D. Recuperación socioeconómica y coordinación de la asistencia internacional UN دال - الإنعاش الاجتماعي والاقتصادي وتنسيق المساعدة الدولية
    D. Recuperación socioeconómica y coordinación de la asistencia internacional UN دال - التعافي الاجتماعي - الاقتصادي وتنسيق المساعدة الدولية
    IV. Implementación del Proceso de Kabul y coordinación de la asistencia para el desarrollo UN رابعا - تنفيذ عملية كابل وتنسيق المساعدة الإنمائية
    IV. Aplicación del proceso de Kabul y coordinación de la asistencia para el desarrollo UN رابعا - تنفيذ عملية كابل وتنسيق المساعدة الإنمائية
    b. Documentación para reuniones: contribución a los informes sobre desastres y coordinación de la asistencia humanitaria; UN ب - وثائق الهيئات التداولية: الإسهام في التقارير المتصلة بحالات الكوارث وتنسيق المساعدة الإنسانية؛
    10. En el documento DP/1995/3, se propuso un conjunto amplio de categorías de asignación de recursos para el próximo período de programación: programas y proyectos, elaboración de programas y servicios técnicos, y apoyo al sistema de las Naciones Unidas y coordinación de la asistencia. UN ١٠ - وقد اقترح في الوثيقة DP/1995/3 مجموعة واسعة النطاق من فئات تخصيص الموارد من أجل فترة البرمجة التالية: البرامج/المشاريع؛ ووضع البرامج والخدمات التقنية؛ وتقديم الدعم لمنظومة اﻷمم المتحدة وتنسيق المعونة.
    Fortalecimiento de las redes regionales y coordinación de la asistencia técnica entre varios interesados UN تعزيز الشبكات الإقليمية والتنسيق في مجال المساعدة التقنية بين مختلف الجهات ذات المصلحة
    II. FORTALECIMIENTO DE LA CAPACIDAD NACIONAL PARA LA GESTIÓN y coordinación de la asistencia INTERNACIONAL UN ثانيا ـ تعزيــز القــدرات الوطنيــة علـى إدارة وتنسيق المساعدات الدولية
    En su informe sobre la respuesta al tsunami del océano Índico, la Dependencia recomendó la elaboración de un marco de planificación estratégica integrado a nivel de todo el sistema para la gestión y coordinación de la asistencia humanitaria, la reducción del riesgo de desastres y las actividades de respuesta en casos de desastre. UN وأوصت وحدة التفتيش المشتركة، في تقريرها عن مواجهة تسونامي المحيط الهندي() بإعداد إطار عمل استراتيجي متكامل مشترك وإطار عمل للتخطيط على صعيد المنظومة من أجل إدارة وتنسيق أنشطة المساعدة الإنسانية والحد من الكوارث ومواجهتها.
    C. Fortalecimiento de la capacidad nacional de gestión y coordinación de la asistencia internacional UN تعزيز القدرة الوطنية على إدارة المساعدة الدولية وتنسيقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus