Esperamos que, en la misma medida en que avanzamos hacia una mayor coherencia y coordinación entre las distintas entidades de las Naciones Unidas, la ejecución sea más eficiente y eficaz. | UN | ونأمل أن تزداد كفاءة وفعالية الإنجاز مع تحركنا نحو المزيد من الاتساق والتنسيق بين مختلف كيانات الأمم المتحدة. |
La utilización de tecnología de la información ha contribuido notablemente a mejorar la comunicación y coordinación entre las distintas partes del sistema de SAT. | UN | ١١ - وساهم استخدام تكنولوجيا المعلومات مساهمة كبيرة في تحسين الاتصال والتنسيق بين مختلف أجزاء نظام خدمات الدعم التقني. |
El Comité observa con preocupación el intento de desjerarquización institucional del Consejo Nacional de la Mujer, así como la falta de una estrategia formal de articulación y coordinación entre las distintas agencias estatales. | UN | لاحظت اللجنة بقلق أنه من المزمع إزالة مرتبة المجلس الوطني المعني بالمرأة في التسلسل الهرمي المؤسسي وكذلك عدم وجود استراتيجية رسمية للتوفيق والتنسيق بين مختلف المؤسسات الحكومية. |
:: Por eso se necesita además un marco global que garantice una efectiva cooperación y coordinación entre las distintas partes interesadas y la multiplicidad de iniciativas de lucha contra la trata de personas. | UN | :: ولهذا السبب، نحن بحاجة أيضا إلى إطار عالمي يحقق فعالية التعاون والتنسيق بين شتى أصحاب المصلحة والعدد الوافر من مبادرات مكافحة الاتجار بالبشر. |
c) La Comisión deberá intensificar su colaboración con otras comisiones orgánicas del Consejo, por ejemplo mediante la cooperación y coordinación entre las distintas mesas y secretarías sustantivas, particularmente en el marco de la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | (ج) أن تعزز اللجنة التعاون مع غيرها من لجان المجلس الفنية، ومن ذلك مثلا عن طريق التعاون والتنسيق بين شتى الأمانات والمكاتب الفنية، ولا سيما في سياق التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Bajo la dirección del Vicesecretario General, la secretaría tratará de identificar ámbitos de sinergia y facilitar la cooperación y coordinación entre las distintas entidades de las Naciones Unidas, habida cuenta de la variedad de actividades relacionadas con el estado de derecho que se realizan en el sistema. | UN | وستسعى الوحدة، بتوجيه من نائب الأمين العام، إلى تحديد مجالات التفاعل، وتيسير التعاون والتنسيق بين مختلف كيانات الأمم المتحدة نظرا لمدى تباين أنشطة سيادة القانون على نطاق المنظومة. |
Asimismo le preocupa que la inexistencia de una política pública específica para erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía pueda también contribuir al bajo nivel de cooperación y coordinación entre las distintas entidades competentes. | UN | وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لأن عدم وجود سياسة عامة محددة للقضاء على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية قد يساهم بدوره في تدني مستوى التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة المعنية. |
5. Hace hincapié también en la necesidad de afianzar la cooperación y coordinación entre las distintas partes interesadas dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas para asegurar la utilización eficaz de los recursos y la coherencia sobre el terreno en la ejecución de los programas de desarme, desmovilización y reintegración; | UN | 5 - تؤكد أيضا الحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لكفالة فعالية استخدام الموارد والاتساق في تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان؛ |
5. Hace hincapié también en la necesidad de afianzar la cooperación y coordinación entre las distintas partes interesadas dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas para asegurar la utilización eficaz de los recursos y la coherencia sobre el terreno en la ejecución de los programas de desarme, desmovilización y reintegración; | UN | 5 - تؤكد أيضا على الحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لكفالة فعالية استخدام الموارد والاتساق في الميدان في تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
Este informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 5 de la sección VI de la resolución 59/296 de la Asamblea General, en que la Asamblea hizo hincapié en la necesidad de afianzar la cooperación y coordinación entre las distintas partes interesadas dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | يقدم هذا التقرير دعما لقرار الجمعية العامة 59/296، الذي شددت فيه الجمعية في الفقرة 5 من الجزء سادسا منه على الحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
En su resolución 59/296, de 22 de junio de 2005, la Asamblea General hizo hincapié en la necesidad de afianzar la cooperación y coordinación entre las distintas partes interesadas dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas para asegurar la utilización eficaz de los recursos y la coherencia sobre el terreno en la ejecución de los programas de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | 1 - أكدت الجمعية العامة في قرارها 59/296 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 الحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لكفالة فعالية استخدام الموارد والاتساق في تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان. |
Durante las consultas del pleno posteriores, los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la persistencia del estancamiento político en Guinea-Bissau y reiteraron su petición de que se restaurase plenamente el orden constitucional, así como un diálogo nacional incluyente y coordinación entre las distintas partes interesadas. | UN | وخلال المشاورات التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته في أعقاب الإحاطة، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء استمرار حالة الجمود السياسي في غينيا - بيساو، وكرروا دعوتهم إلى ضرورة إعادة إرساء النظام الدستوري بشكل كامل، وإلى إجراء حوار وطني شامل والتنسيق بين مختلف الجهات المعنية. |
c) Que, en ese marco fortalecido de cooperación y coordinación entre las distintas entidades dedicadas a actividades humanitarias y de derechos humanos y los miembros de la comunidad internacional, se establezca una lista convenida de proyectos prioritarios, con un calendario en que se indique el organismo u órgano de ejecución, el plazo para la ejecución del proyecto y el apoyo financiero respectivo; | UN | )ج( أن يجري في هذا اﻹطار المعزز من التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة اﻹنسانية والعاملة في ميدان حقوق اﻹنسان وأفراد المجتمع الدولي، وضع قائمة متفق عليها من المشاريع ذات اﻷولوية، إلى جانب جدول زمني يبين الوكالة أو الهيئة المنفذة، واﻹطار الزمني المتعلق بأعمال المشروع ودعمه المالي؛ |
c) Que, en ese marco fortalecido de cooperación y coordinación entre las distintas entidades dedicadas a actividades humanitarias y de derechos humanos y los miembros de la comunidad internacional, se establezca una lista convenida de proyectos prioritarios, con un calendario en que se indique el organismo u órgano de ejecución, el plazo para la ejecución del proyecto y el apoyo financiero respectivo. | UN | )ج( وضع قائمة متفق عليها من المشاريع ذات اﻷولوية في هذا اﻹطار المعزز من التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة اﻹنسانية والعاملة في ميدان حقوق اﻹنسان وأفراد المجتمع الدولي، إلى جانب جدول زمني يبين الوكالة أو الهيئة المنفذة، واﻹطار المتعلق بأعمال المشروع ودعمه المالي؛ |
Hace hincapié en la necesidad de afianzar la cooperación y coordinación entre las distintas partes interesadas dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas para asegurar la utilización eficaz de los recursos y la coherencia sobre el terreno en la ejecución de los programas de desarme, desmovilización y reintegración (párr. 5). | UN | التأكيد على الحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لكفالة فعالية استخدام الموارد والاتساق عن تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان. (الفقرة 5) |
Hace hincapié en la necesidad de afianzar la cooperación y coordinación entre las distintas partes interesadas dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas para asegurar la utilización eficaz de los recursos y la coherencia sobre el terreno en la ejecución de los programas de desarme, desmovilización y reintegración (párr. 5) | UN | تؤكد الحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لكفالة فعالية استخدام الموارد والاتساق في تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان (الفقرة 5) |
En su 56° período de sesiones, el Comité Científico aprobó un plan estratégico para impartir visión y orientación respecto de todas sus actividades durante el período 2009-2013, a fin de facilitar la labor de programación basada en los resultados que debía realizar la secretaría, fomentar la gestión de recursos suficientes, seguros y previsibles y mejorar la planificación y coordinación entre las distintas partes interesadas. | UN | 8 - اعتمدت اللجنة العلمية في دورتها السادسة والخمسين خطة استراتيجية تضمنت رؤيتها وتوجيهاتها المتعلقة بالأنشطة التي ستضطلع بها خلال الفترة من 2009 إلى 2013، ولتسهيل إعداد أمانتها البرامج القائمة على النتائج، وللمساعدة على تدعيم إدارة موارد كافية ومضمونة ويمكن التنبؤ بها، ولتحسين عملية التخطيط والتنسيق بين مختلف الأطراف المعنية. |
c) La Comisión debería intensificar su colaboración con otras comisiones orgánicas del Consejo, por ejemplo mediante la cooperación y coordinación entre las distintas mesas y secretarías sustantivas, particularmente en el marco de la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | (ج) أن تعزز اللجنة التعاون مع غيرها من لجان المجلس الفنية، ومن ذلك مثلا عن طريق التعاون والتنسيق بين شتى الأمانات والمكاتب الفنية، ولا سيما في سياق التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
c) La Comisión debería intensificar su colaboración con otras comisiones orgánicas del Consejo, por ejemplo mediante la cooperación y coordinación entre las distintas mesas y secretarías sustantivas, particularmente en el marco de la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | (ج) أن تعزز اللجنة التعاون مع غيرها من لجان المجلس الفنية، مثلا عن طريق التعاون والتنسيق بين شتى الأمانات والمكاتب الفنية، ولا سيما في سياق التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |