"y coordinación entre las instituciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتنسيق بين المؤسسات
        
    • والتنسيق فيما بين المؤسسات
        
    La falta de colaboración y coordinación entre las instituciones que participan en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio sigue constituyendo un grave obstáculo. UN 652- وما زال عدم التعاون والتنسيق بين المؤسسات المعنية بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية عائقا رئيسيا.
    Un tema fundamental de estos talleres era el establecimiento de modalidades de cooperación y coordinación entre las instituciones, los programas, los mecanismos y los asociados pertinentes para preparar PASR y PAR. UN ويتمثل أحد المواضيع الرئيسية في حلقات العمل هذه في إرساء طرائق التعاون والتنسيق بين المؤسسات والبرامج والآليات والجهات الشريكة المعنية من أجل وضع برامج عمل دون إقليمية وبرنامج عمل إقليمي.
    Asimismo, existe poca coherencia y coordinación entre las instituciones que participan en la planificación, la gestión y la aplicación de la ciencia, la tecnología y la innovación. UN وهناك أيضا محدودية الاتساق والتنسيق بين المؤسسات المعنية المشاركة في التخطيط والإدارة والتنفيذ في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    * El bajo nivel de interconexión y coordinación entre las instituciones, lo que genera despilfarro de esfuerzos, tiempo y dinero, y superposición y duplicación de esfuerzos; UN ضعف التواصل والتنسيق فيما بين المؤسسات ذات العلاقة، مما يقود إلى هدر في الجهد والوقت والمال، والازدواجية في العمل.
    53. Algunas Partes han registrado una falta de cooperación y coordinación entre las instituciones en el intercambio de datos e información. UN 53- وسجلت بعض الأطراف وجود نقص في التعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات في مجال تبادل المعلومات والبيانات.
    151. Es preciso facilitar la colaboración y coordinación entre las instituciones nacionales a fin de mejorar la calidad del inventario en el contexto de la segunda comunicación nacional. UN 151- ينبغي تيسير التعاون والتنسيق بين المؤسسات الوطنية من أجل تحسين نوعية إعداد قوائم الجرد في إطار البلاغ الوطني الثاني.
    Para consolidar la paz en todo el continente, los países africanos, el sistema de las Naciones Unidas y los miembros de la comunidad internacional deben incrementar las medidas dirigidas a prevenir y resolver los conflictos, así como a fortalecer la capacidad de mantenimiento de la paz e intensificar la cooperación y coordinación entre las instituciones internacionales y regionales. UN ولتعزيز السلام في جميع أرجاء القارة، يتعين على البلدان الأفريقية ومنظومة الأمم المتحدة وأعضاء المجتمع الدولي، زيادة الجهود الرامية إلى منع نشوب الصراعات وحلها فضلا عن تدعيم القدرة على حفظ السلام وتعزيز التعاون والتنسيق بين المؤسسات الدولية والإقليمية.
    El Grupo apoyaba y refrendaba las conclusiones y recomendaciones que figuraban en el documento TD/B/WP/151, en particular en lo tocante a la necesidad de mejorar la cooperación y coordinación entre las instituciones y con los donantes para así garantizar un enfoque global de las cuestiones relacionadas con el comercio y las inversiones. UN وقال إن مجموعته تؤيد وتدعم الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الوثيقة TD/B/WP/151، لا سيما فيما يتعلق بالحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين المؤسسات ومع المانحين ضماناً لاتباع نهج شامل إزاء المسائل المتصلة بالتجارة والاستثمار.
    Promover e impulsar mecanismos de articulación y coordinación entre las instituciones y los órganos de control que trabajan en prevención y lucha contra la corrupción en los Estados Miembros, para combatir la corrupción y la utilización de mecanismos para la recuperación de activos obtenidos por este delito. UN 3 - تعزيز وتشجيع التضافر والتنسيق بين المؤسسات والهيئات الإشرافية التي تعمل على منع الفساد ومحاربته في الدول الأعضاء واستخدام الآليات المتاحة لاسترداد الأصول التي سبق الحصول عليها من خلال ارتكاب الجريمة ذات الصلة.
    - Los gobiernos promuevan una mayor cooperación y coordinación entre las instituciones públicas y privadas que se ocupan del tráfico de tránsito en los puertos (administración de aduanas, personal de seguridad, autoridades portuarias, bancos comerciales, agentes despachadores y expedidores, compañías de seguros, etc.); UN ● أن تشجع الحكومات على زيادة التعاون والتنسيق بين المؤسسات العامة والخاصة التي تتولى شؤون المرور العابر في الموانئ )ادارة الجمارك، وموظفو اﻷمن، وسلطات الموانئ، والمصارف التجارية، ووكلاء التخليص والشحن، وشركات التأمين وما الى ذلك(؛
    - Los gobiernos promuevan una mayor cooperación y coordinación entre las instituciones públicas y privadas que se ocupan del tráfico de tránsito en los puertos (administración de aduanas, personal de seguridad, autoridades portuarias, bancos comerciales, agentes despachadores y expedidores, compañías de seguros, etc.); UN ● أن تشجع الحكومات على زيادة التعاون والتنسيق بين المؤسسات العامة والخاصة التي تتولى شؤون المرور العابر في الموانئ )ادارة الجمارك، وموظفو اﻷمن، وسلطات الموانئ، والمصارف التجارية، ووكلاء التخليص والشحن، وشركات التأمين وما الى ذلك(؛
    c) Habría que promover una mayor cooperación y coordinación entre las instituciones públicas y privadas que se ocupan del tráfico de tránsito en los puertos (la administración de aduanas, el personal de seguridad, las autoridades portuarias, los bancos comerciales, los agentes despachadores y expedidores, las compañías de seguros); UN (ج) يتعين تشجيع المزيد من التعاون والتنسيق بين المؤسسات العامة والخاصة المعنية بمسائل المرور العابر في الموانئ (إدارة الجمارك وموظفو الأمن وسلطات الموانئ والمصارف التجارية ووكلاء التخليص والشحن وشركات التأمين)؛
    c) Habría que promover una mayor cooperación y coordinación entre las instituciones públicas y privadas que se ocupan del tráfico de tránsito en los puertos (la administración de aduanas, el personal de seguridad, las autoridades portuarias, los bancos comerciales, los agentes despachadores y expedidores, las compañías de seguros); UN (ج) يتعين تشجيع المزيد من التعاون والتنسيق بين المؤسسات العامة والخاصة المعنية بمسائل المرور العابر في الموانئ (إدارة الجمارك وموظفو الأمن وسلطات الموانئ والمصارف التجارية ووكلاء التخليص والشحن وشركات التأمين)؛
    c) Habría que promover una mayor cooperación y coordinación entre las instituciones públicas y privadas que se ocupan del tráfico de tránsito en los puertos (la administración de aduanas, el personal de seguridad, las autoridades portuarias, los bancos comerciales, los agentes despachadores y expedidores, las compañías de seguros); UN (ج) يتعين تشجيع المزيد من التعاون والتنسيق بين المؤسسات العامة والخاصة المعنية بمسائل المرور العابر في الموانئ (إدارة الجمارك وموظفو الأمن وسلطات الموانئ والمصارف التجارية ووكلاء التخليص والشحن وشركات التأمين)؛
    En consecuencia, la cooperación y coordinación entre las instituciones sobre los diversos tipos de datos reunidos es indispensable, ya que, cuando no se dispone de datos de censo fiables, pueden usarse los datos del Instituto de Estadística de la UNESCO a los efectos del cálculo después de haber sido ponderados por medio de una encuesta a base de indicadores múltiples. UN ومن ثم يعد أمراً حيوياً التعاون والتنسيق بين المؤسسات في الأنواع المختلفة من البيانات التي يتم تجميعها. وفى حالة عدم توافر بيانات من التعداد يعول عليها، يمكن استخدام بيانات معهد اليونسكو للإحصاء بعد ترجيحها بمؤشر المسح Multiple Indicator Cluster Survey (MICS).
    27. Reiteramos la necesidad de asegurar la coordinación y la coherencia de las políticas relacionadas con la ciencia, la tecnología y la innovación y la cultura, y de adoptar decisiones con fundamento empírico mediante una estrecha colaboración y coordinación entre las instituciones gubernamentales, las comunidades académicas de investigación, el sector privado y la sociedad civil, que cumplen funciones complementarias. UN 27 - ونعيد تأكيد ضرورة كفالة التنسيق والاتساق فيما يتعلق بسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار والسياسات المتصلة بالثقافة، ومواصلة اتخاذ قرارات تستند إلى البراهين، وذلك عن طريق توثيق التعاون والتنسيق بين المؤسسات ضمن الحكومات وأوساط البحث الأكاديمي والقطاع الخاص والمجتمع المدني، التي تؤدي أدواراً تكميلية.
    27. Reiteramos la necesidad de asegurar la coordinación y la coherencia de las políticas relacionadas con la ciencia, la tecnología y la innovación y la cultura y de adoptar decisiones con fundamento empírico mediante una estrecha colaboración y coordinación entre las instituciones gubernamentales, las comunidades académicas de investigación, el sector privado y la sociedad civil, que cumplen funciones complementarias. UN 27 - ونعيد تأكيد ضرورة كفالة التنسيق والاتساق فيما يتعلق بسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار والسياسات المتصلة بالثقافة، ومواصلة اتخاذ قرارات تستند إلى البراهين، وذلك عن طريق توثيق التعاون والتنسيق بين المؤسسات ضمن الحكومات وأوساط البحث الأكاديمي والقطاع الخاص والمجتمع المدني، التي تؤدي أدوارا تكميلية.
    Se subrayó la necesidad de colaboración entre todos los países para lograr el desarrollo sostenible, así como de una mejor cooperación y coordinación entre las instituciones nacionales, las organizaciones internacionales, incluidas las instituciones financieras internacionales, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones de agricultores y de poblaciones rurales. UN وجرى التأكيد على الحاجة الى إقامة شراكة من أجل التنمية المستدامة فيما بين جميع البلدان والى تحسين التعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية والمنظمات الدولية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات المزارعين وسكان الريف.
    Con ese propósito, la Asamblea General y los órganos legislativos de las demás organizaciones que participan en la DCI deberían fomentar el fortalecimiento de los actuales arreglos oficiosos de cooperación y coordinación entre las instituciones de formación mediante la creación de un mecanismo más estructurado. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للجمعية العامة واﻷجهزة التشريعية للمنظمات اﻷخرى المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة أن تشجع على دعم الترتيبات الحالية غير الرسمية للتعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات التدريبية، وذلك عن طريق إقامة آلية أكثر تنظيما.
    El Grupo de Trabajo había posibilitado asimismo una mayor cooperación y coordinación entre las instituciones dedicadas a la facilitación del comercio, al aumentar el país su capacidad en esa esfera y adquirir un mayor conocimiento, por ejemplo, de las medidas que se proponían en la OMC. UN كما أتاح الفريق المزيد من التعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات المعنية بتيسير التجارة وذلك مع تزايد قدرة البلد في هذا المجال واكتساب المزيد من المعرفة فيما يتعلق، مثلاً، بالتدابير المطروحة في منظمة التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus