"y coordinación entre las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتنسيق بين الأمم
        
    Por lo tanto, la decisión que se acaba de tomar muestra una vez más la falta de armonización y coordinación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN وعليه، فإن القرار الذي اتخذ للتو، يظهر مرة أخرى، هذا النقص في المواءمة والتنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    La cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas y la OUA reviste importancia particular en relación con la diplomacia preventiva y las operaciones de establecimiento y mantenimiento de la paz. UN وإن التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية مهم بصفة خاصة في مجال الدبلوماسية الوقائية، وعمليات صنع السلام وحفظ السلام.
    :: La necesidad imperiosa de hallar nuevos medios de cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad, a fin de poder responder eficazmente a esos desafíos UN :: الحاجة الملحة إلى إيجاد سبل جديدة للتعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في ميدان صون السلام والأمن، من أجل التمكن من مواجهة تلك التحديات بفعالية.
    También se precisan modelos flexibles de cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas, las organizaciones y acuerdos regionales y las coaliciones especiales. UN وأضاف أن الأمر يحتاج أيضا إلى نماذج مرنة للتعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات والترتيبات الإقليمية والتحالفات التي تتم لأغراض معينة.
    De la misma forma, creemos que se puede fortalecer la reunión anual de primavera para aumentar el nivel de cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio, sin perjuicio de sus estructuras de gobernanza respectivas. UN وفي نفس السياق، نعتقد أنه يمكن تعزيز اجتماع الربيع السنوي لزيادة تعزيز مستوى التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية دون المساس بهياكلها الإدارية.
    Asimismo, la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana procurará reforzar la cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas, la Unión Africana y las comisiones económicas regionales. UN وسيعمل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي أيضا على تعزيز التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Asimismo se necesita un mayor grado de compromiso y coordinación entre las Naciones Unidas, los grupos de países del tipo del Grupo de los Veinte, las instituciones regionales y otras instituciones multilaterales establecidas. UN وثمّة حاجة إلى مزيد من المشاركة والتنسيق بين الأمم المتحدة ومجموعات البلدان، مثل مجموعة العشرين، والمؤسسات الإقليمية، والمؤسسات المتعددة الأطراف القائمة الأخرى.
    100. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que un proceso de consulta, cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas y los acuerdos u organismos regionales de conformidad con el capítulo VIII de la Carta, así como con sus mandatos, alcance y composición, es Útil y puede contribuir al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ١٠٠ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا، أن عملية التشاور والتعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والترتيبات والمنظمات الإقليمية على أساس أحكام الفصل الثامن من الميثاق واستنادا إلى ولاية كل منها ونطاق عضويتها وتركيبها هي عملية مفيدة يمكن أن تسهم في صون السلم والأمن الدوليين.
    57. Los Jefes de Estado o de Gobierno solicitaron intensificar el proceso de consultas, cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales, los acuerdos y organismos, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta, al igual que en relación con sus mandatos, alcance y composición, que es de utilidad y puede contribuir al mantenimiento de la paz y seguridad internacionales. UN 57 - ودعا رؤساء الدول أو الحكومات إلى تكثيف المشاورات والتعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات والترتيبات والوكالات الإقليمية ودون الإقليمية وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وولاياتها ونطاقها وتركيبتها، وهذا من شأنه أن يكون مفيدا وأن يساهم في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    120. Los Ministros solicitaron que se intensificara el proceso de consultas, cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas y las organizaciones, los acuerdos o los organismos regionales y subregionales, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, así como en relación con sus mandatos, alcance y composición, lo que es de utilidad y puede contribuir al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 120 - ودعا الوزراء إلى تكثيف عملية التشاور والتعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات والترتيبات والوكالات الإقليمية ودون الإقليمية، بما يتفق والفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، فيما يتعلق بولاياتها ونطاقاتها وتكويناتها، وهي مسألة مفيدة وحرية بأن تسهم في صون السلم والأمن الدوليين.
    Los Ministros solicitaron que se intensificara el proceso de consultas, cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas y las organizaciones, los acuerdos o los organismos regionales y subregionales, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, así como en relación con sus mandatos, alcance y composición, lo que es de utilidad y puede contribuir al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 161 - ودعا الوزراء إلى تكثيف عملية التشاور والتعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات أو الترتيبات أو الوكالات الإقليمية ودون الإقليمية، بما يتفق والفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، فيما يتعلق بولاياتها ونطاق أنشطتها وتكوينها، وهي مسألة مفيدة وحرية بأن تسهم في صون السلام والأمن الدوليين.
    175. Los Ministros solicitaron que se intensificara el proceso de consultas, cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas y las organizaciones, los acuerdos o los organismos regionales y subregionales, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, así como en relación con sus mandatos, alcance y composición, lo que es de utilidad y puede contribuir al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 175 - ودعا الوزراء إلى تكثيف عملية التشاور والتعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات والاتفاقيات والهيئات الإقليمية وتفرعاتها، بما يتفق والفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، فيما يتعلق بمهامّها ونطاق أنشطتها وتكوينها، وهي مسألة مفيدة ويمكنها أن تسهم في صون السلام والأمن الدوليين.
    Los Ministros solicitaron que se intensificara el proceso de consultas, cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas y las organizaciones, los acuerdos o los organismos regionales y subregionales, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, así como en relación con sus mandatos, alcance y composición, lo que es de utilidad y puede contribuir al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 216 - دعا الوزراء إلى تكثيف عملية التشاور والتعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات أو الترتيبات أو الوكالات الإقليمية وشبه الإقليمية، وفقاً للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك وفق صلاحياتها ونطاقها وتشكيلها، الأمر الذي يمكن أن يكون مفيداً وأن يسهم في صون السلم والأمن الدوليين.
    El Sr. Appreku (Ghana) dice que las directrices y prácticas sobre las que se basan la asociación, cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales no siempre son compatibles con el Capítulo VIII ni en cierta medida con el Capítulo VI de la Carta. UN 66 - السيد أبريكو (غانا): قال إن المبادئ التوجيهية والممارسات التي تستند إليها الشراكة، والتعاون، والتنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية لا تتوافق على الدوام مع الفصل الثامن وإلى حد ما مع الفصل السادس من الميثاق.
    a) Mayor cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en todas las etapas del ciclo de los conflictos: desde los primeros indicios de un posible conflicto y la planificación del apoyo para su prevención hasta la respuesta conjunta o mutuamente complementaria al conflicto UN (أ) تعزيز التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في جميع مراحل دورة النزاع: ابتداء من المؤشرات المبكرة للنزاع المحتمل والتخطيط لمنع نشوب النزاعات وانتهاء عند التصدي للنزاع باشتراك و/أو بتآزر الطرفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus