"y coordinación entre los estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتنسيق بين الدول
        
    • والتنسيق فيما بين الدول
        
    • وتنسيق فيما بين الدول
        
    • وتنسيق بين الدول
        
    Finalmente, exhorta a una mayor cooperación y coordinación entre los Estados Miembros y la Secretaría. UN وفي الختام، قال إن وفد بلده يدعو لتعزيز لتعاون والتنسيق بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    En este contexto, el Consejo subrayó la importancia de promover e intensificar la cooperación y coordinación entre los Estados miembros en la zona de seguridad, debido a su importancia para lograr la estabilidad y la seguridad necesarias para proseguir con el desarrollo económico y el proceso de prosperidad de que disfrutan los Estados del Consejo. UN وأكد المجلس في هذا السياق على أهمية تعزيز وتكثيف التعاون والتنسيق بين الدول اﻷعضاء في المجال اﻷمني ﻷهميته في ضمان اﻷمن والاستقرار لمواصلة مسيرة التنمية والازدهار الاقتصادي الذي تتمتع به دول المجلس.
    Mi delegación considera que, para avanzar en el Programa de Acción, necesitamos una mayor cooperación y coordinación entre los Estados vecinos y entre las subregiones. UN ويرى وفدي أننا إذا أردنا إحراز تقدم في برنامج العمل، فنحن بحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الدول المتجاورة وبين المناطق دون الإقليمية.
    Esas medidas podrían incluir, por ejemplo, la identificación de programas nacionales de concienciación y fomento de la capacidad, seguidas por una mayor cooperación y coordinación entre los Estados a nivel multilateral, regional y bilateral. UN ويمكن أن تشمل هذه الخطوات، على سبيل المثال، تحديد البرامج الوطنية لزيادة الوعي وبناء القدرات، تعقبها زيادة في التعاون والتنسيق فيما بين الدول على الصُعُد المتعددة الإطراف والإقليمية والثنائية.
    Por consiguiente, la cooperación y coordinación entre los Estados eran imprescindibles para atajar con éxito el problema. UN ومن ثم فإن التعاون والتنسيق فيما بين الدول أمر لا بدّ منه للنجاح في معالجة هذه المسألة.
    e) Proporcionar un mecanismo de enlace y coordinación entre los Estados Miembros y entre éstos y las organizaciones internacionales sobre la labor relacionada con la normalización de los nombres geográficos. UN )ﻫ( توفير وسيلة اتصال وتنسيق فيما بين الدول اﻷعضاء وبين الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية، بشأن اﻷعمال المرتبطة بتوحيد اﻷسماء الجغرافية.
    b) Proporcionar un mecanismo de enlace y coordinación entre los Estados Miembros y entre estos y las organizaciones internacionales, incluidas las conferencias cartográficas regionales de las Naciones Unidas y sus comités permanentes en lo relativo a la labor asociada a la gestión de la información geoespacial mundial, y demostrar las ventajas que pueden derivarse de esa coordinación; UN (ب) توفير أداة اتصال وتنسيق بين الدول الأعضاء، وبين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، بما في ذلك المؤتمرات الإقليمية لرسم الخرائط ولجانها الدائمة ذات الصلة، بشأن الأعمال المرتبطة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية وتبيان المزايا التي سيحققها هذا التنسيق؛
    Para cumplir este criterio, se deben desarrollar mecanismos de intercambio de información y coordinación entre los Estados fronterizos para contribuir a un control eficiente de las zonas de frontera. UN ولاستيفاء هذا المعيار، يجب وضع آليات لتبادل المعلومات والتنسيق بين الدول ذات الحدود المشتركة من أجل الإسهام في المراقبة الفعالة للمناطق الحدودية.
    De esta forma, se ha mejorado significativamente la cooperación y coordinación entre los Estados Miembros; pues ha sido muy práctica la facilitación de intercambio de información, fortaleciendo el vínculo de confianza y compromiso entre los integrantes de las redes internacionales de inteligencia. UN وبالتالي، فإن التعاون والتنسيق بين الدول الأعضاء قد تحسنا بدرجة كبيرة، إذ ثبت أن هناك فوائد كبيرة في تيسير تبادل المعلومات وبناء الثقة وتعزيز الالتزام فيما بين أعضاء الشبكات الاستخبارية الدولية.
    1. Reitera la necesidad de consultas y coordinación entre los Estados miembros en la esfera de los derechos humanos, especialmente durante las conferencias y reuniones internacionales sobre esa cuestión; UN 1 - يكرر الحاجة إلى استمرار التشاور والتنسيق بين الدول الأعضاء في مجال حقوق الإنسان ، خاصة خلال المؤتمرات والاجتماعات الدولية المتصلة بهذا الموضوع .
    2. Destaca la necesidad de la cooperación y coordinación entre los Estados miembros para el fomento de su participación en la formulación y codificación de instrumentos internacionales de derechos humanos basados en la ley islámica; UN 2 - يشدد على ضرورة التعاون والتنسيق بين الدول الأعضاء تعزيزا لمشاركتها في صياغة وثائق حقوق الإنسان الدولية وتقنيتها، استنادا إلى الشريعة الإسلامية.
    Definición de la función del Centro La lucha contra el terrorismo es una responsabilidad colectiva que exigeb los más altos niveles de cooperación y coordinación entre los Estados y una disposición total para que los organismos competentes intercambien datos en tiempo real en materia de inteligencia y seguridad, en la forma más rápida posible y a través de medios seguros. UN بلورة دور المركز المقترح: إن مكافحة الإرهاب تعد مسئولية مشتركة تتطلب أعلى درجات التعاون والتنسيق بين الدول والاستعداد الكامل لتبادل المعلومات الاستخباراتية والأمنية بأسرع ما يمكن بين الأجهزة المعنية وعبر وسائل آمنة.
    Estamos a favor de la convocación por el Secretario General del segundo período de sesiones del grupo de trabajo oficioso especial en 2008 con el objetivo de estudiar los efectos antropogénicos sobre la diversidad biológica marina y explorar formas de cooperación y coordinación entre los Estados y las organizaciones intergubernamentales. UN ونؤيد دعوة الأمين العام إلى عقد الدورة الثانية للفريق العامل المخصص غير الرسمي في عام 2008 لدراسة أثر الأنشطة البشرية على التنوع البيولوجي البحري، والتماس السبل والوسائل للتعاون والتنسيق بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية.
    Cooperación y coordinación entre los Estados UN ألف - التعاون والتنسيق بين الدول
    Un elemento fundamental para la aplicación de medidas de ordenación basadas en zonas específicas es la cooperación y coordinación entre los Estados, directamente o por medio de las organizaciones internacionales pertinentes. UN 329 - و التعاون والتنسيق بين الدول هما من العناصر الحاسمة في تنفيذ أدوات الإدارة على أساس المناطق، سواء بشكل مباشر أو من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة.
    42. Algunas delegaciones expresaron también la opinión de que era innecesario un nuevo instrumento e instaron en su lugar por un mayor cumplimiento de los instrumentos existentes, así como por mayor cooperación y coordinación entre los Estados y las instituciones, organizaciones y sectores pertinentes. UN 42 - ورأى بعض الوفود أيضاً أن لا لزوم لصك جديد، وحثَّ عوضاً عن ذلك على تعزيز تنفيذ الصكوك القائمة وزيادة التعاون والتنسيق بين الدول والمؤسسات والمنظمات والقطاعات المعنيَّة.
    8. Recomienda que, a fin de estrechar la cooperación y coordinación entre los Estados Miembros, la cuestión de las políticas sociales para la prevención de la violencia y la delincuencia se incluya como cuestión de especial importancia en la labor de la Comisión; UN ٨- يوصي بإدراج مسألة السياسات الاجتماعية لمنع العنف والجريمة في أعمال اللجنة كمسألة ذات أهمية خاصة، بغية توثيق التعاون والتنسيق بين الدول الأعضاء؛
    :: Fortalecer la cooperación y coordinación entre los Estados, organizaciones y sectores pertinentes, sobre la base de los instrumentos y mecanismos existentes UN :: تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول والمنظمات والقطاعات ذات الصلة على أساس الصكوك والآليات القائمة
    Cooperación y coordinación entre los Estados y las organizaciones intergubernamentales UN جيم - التعاون والتنسيق فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية
    Se necesita una mayor cooperación y coordinación entre los Estados Miembros para eliminar el terrorismo, que no deberá asociarse con ninguna religión, cultura o nacionalidad. UN وأضاف أنه لا بد من مزيد من التعاون والتنسيق فيما بين الدول الأعضاء من أجل القضاء على الإرهاب، الذي يجب عدم ربطه بأي دين أو ثقافة أو جنسية.
    e) Proporcionar un mecanismo de enlace y coordinación entre los Estados Miembros y entre éstos y las organizaciones internacionales sobre la labor relacionada con la normalización de los nombres geográficos. UN )ﻫ( توفير وسيلة اتصال وتنسيق فيما بين الدول اﻷعضاء وبين الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية، بشأن اﻷعمال المرتبطة بتوحيد اﻷسماء الجغرافية؛
    b) Proporcionar un mecanismo de enlace y coordinación entre los Estados Miembros y entre estos y las organizaciones internacionales, incluidas las conferencias cartográficas regionales de las Naciones Unidas y sus comités permanentes regionales sobre las infraestructuras de datos espaciales, en lo relativo a la gestión de la información geoespacial mundial, y demostrar las ventajas que pueden derivarse de esa coordinación; UN (ب) توفير أداة اتصال وتنسيق بين الدول الأعضاء، وبين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، بما في ذلك مؤتمرات الأمم المتحدة الإقليمية لرسم الخرائط ولجانها الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية، تُعنى بالأعمال المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية وإثبات المزايا التي ينبغي جنيها من هذا التنسيق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus