"y coordinación entre los organismos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتنسيق بين وكالات
        
    • والتنسيق فيما بين الوكالات
        
    • والتنسيق بين الوكالات
        
    • والتنسيق فيما بين وكالات
        
    • والتنسيق بين أجهزة
        
    • والتنسيق بين الهيئات
        
    Cooperación y coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones africanas. Se han obtenido los siguientes logros concretos: UN التعاون والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأفريقية - فيما يلي بيان لما تحقق من إنجازات محددة:
    Muchas delegaciones subrayaron la importancia de la cooperación y coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas y la necesidad de evitar la duplicación de esfuerzos entre ellos, especialmente en el contexto de las resoluciones 47/199 y 48/162 de la Asamblea General. UN ١٨ - وأكدت وفود عديدة أهمية التعاون والتنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة وتحاشي تكرار جهودها، ولا سيما ضمن سياق قراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٤٨/١٦٢.
    Muchas delegaciones subrayaron la importancia de la cooperación y coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas y la necesidad de evitar la duplicación de esfuerzos entre ellos, especialmente en el contexto de las resoluciones 47/199 y 48/162 de la Asamblea General. UN ٢٥٩ - وأكدت وفود عديدة أهمية التعاون والتنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة وتحاشــي تكــرار جهودهــا، ولا سيمــا ضمن سياق قراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٤٨/١٦٢.
    En cuanto a los recursos hídricos, la CESPAO organizó una reunión en Ammán, los días 12 a 14 de septiembre de 1994, del Grupo Interinstitucional de Tareas sobre las posibles modalidades de cooperación y coordinación entre los organismos especializados de las Naciones Unidas y los organismos regionales árabes que intervienen en distintas actividades relacionadas con el agua. UN وفي ميدان موارد المياه، نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا اجتماعا لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بطرائق التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة والوكالات اﻹقليمية العربية العاملة في أنشطة مختلفة متصلة بالمياه.
    c) Cooperación internacional y coordinación entre los organismos (presupuesto ordinario/recursos extrapresupuestarios) UN )ج( التعاون الدولي والتنسيق فيما بين الوكالات )الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية(
    Deberían explotarse adecuadamente los actuales marcos de cooperación y coordinación entre los organismos internacionales. UN :: ينبغي استغلال الأطر القائمة للتعاون والتنسيق بين الوكالات الدولية استغلالا مناسبا.
    Esto incluye la promoción de una mayor cooperación y coordinación entre los organismos de información, aduanas y otros órganos encargados de la aplicación de la ley, tanto en el plano nacional como internacional. UN ويشمل ذلك التشجيع على المزيد من التعاون والتنسيق فيما بين وكالات الاستخبارات والجمارك وغيرها من وكالات إنفاذ القانون، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    3. Colaboración y coordinación entre los organismos encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas UN ٣- التعاون والتنسيق بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات
    Se siguen haciendo algunos progresos hacia una mayor cooperación y coordinación entre los organismos sectoriales para mejorar la ordenación integrada y los enfoques ecosistémicos, según se describe en la presente sección, con el fin de encarar el abanico de problemas que tiene ante sí el medio marino y que impiden el desarrollo sostenible de los océanos y sus recursos. UN ولا يزال بعض تقدم يُحرز نحو زيادة التعاون والتنسيق بين الهيئات القطاعية لتحسين الإدارة المتكاملة ونُهُج النظم الإيكولوجية، على النحو المبين في هذا الجزء، لمواجهة مجموعة التحديات التي تواجه البيئة البحرية وتعوق التنمية المستدامة للمحيطات ومواردها.
    b) Mejor cooperación y coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones del continente (la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo y las comunidades económicas regionales) en pro de la eficaz ejecución de la NEPAD a nivel regional y subregional UN (ب) تحسين التعاون والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأفريقية القارية (الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي واللجان الاقتصادية الإقليمية) من أجل تنفيذ الشراكة الجديدة تنفيذا فعالا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    b) Mejor cooperación y coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones del continente (la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo y las comunidades económicas regionales) en pro de la eficaz ejecución de la NEPAD a nivel regional y subregional UN (ب) تحسين التعاون والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأفريقية القارية (الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية) من أجل تنفيذ الشراكة الجديدة تنفيذا فعالا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    b) Mejor cooperación y coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones del continente africano (la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo y las Comunidades Económicas Regionales) con miras a una eficaz ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África a nivel regional y subregional UN (ب) تحسين التعاون والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأفريقية القارية (الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي واللجان الاقتصادية الإقليمية) من أجل تنفيذ الشراكة الجديدة تنفيذا فعالا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    24. Una de las tareas más importante de la CEPA consiste en velar por que mejore la cooperación y coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones continentales de África (Unión Africana, Banco Africano de Desarrollo y las comunidades económicas regionales) para la aplicación efectiva de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en los ámbitos regional y subregional. UN 24 - ومن أهم مهام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ضمان تحسين التعاون والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة ومنظمات القارة الأفريقية (الاتحاد الأفريقي، وبنك التنمية، والجماعات الاقتصادية الإقليمية) من أجل التنفيذ الفعال للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    b) Mayor cooperación y coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones del continente (la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo y las comunidades económicas regionales) para hacer efectiva la NEPAD a nivel regional y subregional UN (ب) تحسين التعاون والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات القارية الأفريقية (الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية) من أجل التنفيذ الفعال لشراكة نيباد على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Promover una mayor cooperación y coordinación entre los organismos de desarrollo en la aplicación del Programa de Hábitat, la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio y la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN - تشجيع مواصلة التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات الإنمائية في تنفيذ جدول أعمال الموئل، والإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Aún era muy pronto para determinar si el nuevo proceso había facilitado una mayor colaboración y coordinación entre los organismos para la elaboración de sus programas. UN ولاحظ أنه من السابق لأوانه في هذه العملية معرفة ما إذا كانت العملية الجديدة قد أدت إلى زيادة التعاون والتنسيق بين الوكالات في وضع برامجها.
    Entre estas esferas, reviste importancia fundamental la necesidad de lograr una mayor coherencia y coordinación entre los organismos en el apoyo prestado a iniciativas que benefician a un gran número de países en desarrollo. UN ومما يكتسي أهمية رئيسية فيها الحاجة إلى مزيد من الاتساق والتنسيق بين الوكالات في دعمها للمبادرات التي تعود بالفائدة على عدد كبير من البلدان النامية.
    La reunión consultiva regional de organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en África, convocada por la Comisión Económica para África, es el mecanismo que se ocupa de la cooperación y coordinación entre los organismos del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito regional. UN ويعتبر الاجتماع التشاوري الإقليمي لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، آلية التعاون والتنسيق فيما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    17. Se formularon las recomendaciones siguientes en relación con la colaboración y coordinación entre los organismos encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas: UN 17- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التعاون والتنسيق بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات:
    a) Promover una mayor coherencia y coordinación entre los organismos intergubernamentales de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas que trabajan en el campo del desarrollo sostenible; UN (أ) تشجيع المزيد من التماسك والتنسيق بين الهيئات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة داخل منظومة الأمم المتحدة العاملة في مجال التنمية المستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus