I. MEDIO AMBIENTE DE POLÍTICAS y corrientes financieras INTERNACIONALES | UN | البيئة الدولية للسياسة العامة والتدفقات المالية |
Transferencias y corrientes financieras netas de los países desarrollados | UN | التحويلات الصافية والتدفقات المالية الصافية للبلدان المتقدمة النمو |
Transferencias y corrientes financieras netas a los países en desarrollo | UN | التحويلات والتدفقات المالية الصافية إلى البلدان النامية |
Estos mercados comprenden los que se ocupan de bienes y servicios, trabajo y corrientes financieras. | UN | وهذه اﻷسواق تشمل اﻷسواق في مجالات السلع والخدمات، واليد العاملة، والتدفقات المالية. |
c) Eliminar los paraísos fiscales que crean incentivos para transferir al extranjero activos robados y corrientes financieras ilícitas; | UN | (ج) إزالة الملاذات الآمنة التي تنشئ حوافز لنقل الأصول المسروقة وللتدفقات المالية غير المشروعة إلى الخارج؛ |
B. Estructura financiera y corrientes financieras para el desarrollo | UN | الهيكل المالي والتدفقات المالية ﻷغراض التنمية |
No podemos abordar esta grave crisis únicamente sobre la base de las actuales estrategias y corrientes financieras. | UN | ومن غير الممكن أن نتطرق إلى هذه الأزمة الخطيرة بالاستناد إلى الاستراتيجيات والتدفقات المالية الحالية. |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en materia impositiva y corrientes financieras ilícitas | UN | تعزيز التعاون الدولي بشأن الضرائب والتدفقات المالية غير المشروعة |
Así pues, el mecanismo ha proporcionado una fuente importante de inversión y corrientes financieras para la mitigación en los países en desarrollo. | UN | ومن ثم فقد وفرت الآلية موردا هاما للاستثمار والتدفقات المالية لأغراض التقليل من الآثار في البلدان النامية. |
I. MEDIO AMBIENTE DE POLÍTICAS y corrientes financieras INTERNACIONALES | UN | أولا - البيئة الدولية للسياسة العامة والتدفقات المالية |
Los logros económicos y sociales de estos países han incrementado tanto su capacidad crediticia que les es fácil atraer considerables inversiones privadas y corrientes financieras. | UN | وقد أدت إنجازاتها الاقتصادية والاجتماعية إلى رفع مكانتها الائتمانية الدولية إلى الدرجة التي تجتذب معها قدرا كبيرا جدا من الاستثمارات الخاصة والتدفقات المالية. |
C. Deuda, gestión de la deuda y corrientes financieras 51 - 61 13 | UN | جيم - الدين، وإدارة الدين والتدفقات المالية ٣١ |
C. Deuda, gestión de la deuda y corrientes financieras | UN | جيم - الدين، وإدارة الدين والتدفقات المالية |
En los últimos 20 años, los gobiernos han optado decididamente por una mayor apertura en materia de comercio internacional y corrientes financieras. | UN | فعلى مدى اﻟ ٢٠ سنة الماضية، شهدت خيارات الحكومات في مجال السياسات المتصلة بالتجارة الدولية والتدفقات المالية نقلة أكيدة لصالح المزيد من الانفتاح. |
B. Estructura financiera y corrientes financieras para el desarrollo | UN | " باء - الهيكل المالي والتدفقات المالية ﻷغراض التنمية |
II. Estructura financiera y corrientes financieras para el desarrollo | UN | ثانيا - الهيكل المالي والتدفقات المالية ﻷغراض التنمية |
Reconocieron que los esfuerzos para generar recursos internos y corrientes financieras privadas debían complementarse con medidas de alivio de la deuda y asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وسلموا بأن الجهود المبذولة لتوفير الموارد عن طريق الوسائل المحلية والتدفقات المالية الخاصة يجب أن تستكمل بتخفيف الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية. |
También será necesario realizar esfuerzos locales y nacionales para comprometer al sector privado de manera de lograr las inversiones y corrientes financieras adicionales necesarias. | UN | وتتطلب أيضاً بذل الجهود على المستويين المحلي والوطني للتكاتف مع القطاع الخاص لتحقيق الاستثمارات الإضافية والتدفقات المالية الضرورية. |
A. Objetivos operacionales y corrientes financieras 2 - 3 7 | UN | ألف - الأهداف التنفيذية والتدفقات المالية 2-3 5 |
A. Objetivos operacionales y corrientes financieras | UN | ألف - الأهداف التنفيذية والتدفقات المالية |
c) Eliminar los paraísos fiscales que crean incentivos para transferir al extranjero activos robados y corrientes financieras ilícitas; | UN | (ج) إزالة الملاذات الآمنة التي تنشئ حوافز لنقل الأصول المسروقة وللتدفقات المالية غير المشروعة إلى الخارج؛ |