Decisión sobre el Proceso africano para el desarrollo y la protección del medio marino y costero en África | UN | مقرر بشأن العملية الأفريقية للتنمية وحماية البيئة البحرية والساحلية في أفريقيا |
Enfoque analítico y pragmático para la incorporación de las cuestiones relativas al medio ambiente marino y costero en los procesos de planificación y presupuestación nacionales | UN | نهج تحليلي وعملي لدمج القضايا البحرية والساحلية في عمليات التخطيط الوطني والميزنة |
El deterioro de los medios marino y costero en esta región es alto. | UN | 55 - إن تدهور البيئتين البحرية والساحلية في الإقليم هو تدهور مرتفع. |
Los expertos señalaron que, desde que se aprobó el Programa de Acción Mundial en noviembre de 1995 habían tenido lugar acontecimientos positivos en relación con la protección del medio marino y costero en algunas regiones, lo cual había contribuido a la ejecución del Programa de Acción Mundial. | UN | 321 - ولاحظ الخبراء أنه منذ اعتماد برنامج العمل العالمي في تشرين الثاني/نوفمبر 1995 حدثت تطورات إيجابية تتعلق بحماية البيئة البحرية والساحلية في بعض المناطق مما ساهم في تنفيذ البرنامج. |
3. Expresa su reconocimiento al Director General por los progresos realizados en la revitalización del programa de mares regionales y celebra los resultados de la Conferencia de Asociados sobre la protección, ordenación y aprovechamiento del medio marino y costero en la región del África subsahariana, dentro del marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; | UN | 3 - يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لما أحرزه من تقدم في إضفاء الحيوية على برنامج البحار الإقليمية، ويرحب بنتائج مؤتمر الشراكة بشأن الحماية والإدارة والتطوير للبيئة الساحلية والبحرية في إقليم جنوب الصحراء الأفريقية، وذلك في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا؛ |
● Presentación de los programas de la ONUDI sobre el medio ambiente en la reunión ministerial y técnica de la Conferencia de asociación sobre el desarrollo y protección del medio ambiente marino y costero en el África subsahariana, celebrada en Ubuntu el 30 de agosto; | UN | ● عرض برامج اليونيدو البيئية في الجلسة الوزارية والتقنية لمؤتمر الشراكة بشأن التنمية وحماية البيئة البحرية والساحلية في افريقيا جنوب الصحراء، الذي عقد في أوبونتا، في 30 آب/أغسطس؛ |
Cabe señalar que en junio de 2002 se celebró el componente de pesca de la reunión preparatoria del Proceso africano para el desarrollo y la protección del medio marino y costero en el África subsahariana. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن الاجتماع التمهيدي لمكونات مصائد الأسماك للعملية الأفريقية لحماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عقد في حزيران/يونيه 2002. |
Como complemento, del 30 de noviembre al 4 de diciembre de 1998 se celebró en Ciudad del Cabo (Sudáfrica), organizada por el Comité Consultivo sobre la Protección de los Mares (ACOPS), una Conferencia de Cooperación para el Desarrollo y la Protección del Medio Marino y costero en el África Subsahariana. | UN | وعقدت اللجنة الاستشارية المعنية بحماية البحار مؤتمر متابعة بشأن التعاون من أجل تنمية وحماية البيئة البحرية والساحلية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في مدينة كيب تاون بجنوب أفريقيا في الفترة من ٣٠ تشرين الثاني إلى ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
En particular, acogemos con beneplácito el hecho de que el proyecto de resolución A/57/L.50 se refiera ampliamente a las necesidades de los Estados de África, según se observa en el proceso africano para el desarrollo y la protección de medio marino y costero en el África al sur del Sáhara. | UN | ونعرب عن ترحيبنا بصفة خاصة لأن مشروع القرار A/57/L.50 يتضمن إشارة موضوعية إلى احتياجات الدول الأفريقية، حسبما هي متضمنة في العملية الأفريقية من أجل حماية وتطوير البيئة البحرية والساحلية في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى. |
● Conferencia de asociación sobre desarrollo y protección del medio ambiente marino y costero en África subsahariana (a nivel de jefes de Estado), el 2 de septiembre; | UN | ● مؤتمر الشراكة بشأن التنمية وحماية البيئة البحرية والساحلية في افريقيا جنوب الصحراء (على مستوى رؤساء الدول)، في 2 أيلول/ سبتمبر؛ |
En 2002, la Oficina de Coordinación del Plan de Acción Mundial contribuyó, con la ayuda de los donantes, al proyecto del FMAM " Desarrollo y protección del medio marino y costero en el África subsahariana " . | UN | وفي عام 2002 ساهم مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، تدعمه في ذلك الجهات المانحة، في مشروع مرفق البيئة العالمية المعنون " تنمية وحماية البيئة البحرية والساحلية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى " . |
Pide asimismo al Director Ejecutivo que apoye y mejore la capacidad de los países en desarrollo para gestionar de manera sostenible los ecosistemas marino y costero en el contexto del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, y en consonancia con el programa de trabajo y presupuesto; | UN | 3 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يدعم ويعزز قدرة البلدان النامية على إدارة استدامة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية في سياق خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات بما يتماشى مع برنامج العمل والميزانية؛ |
Además de la cuestión de la discontinuidad geográfica de la información, los expertos determinaron que la falta de continuidad en las series cronológicas de datos era otra importante laguna en la evaluación del estado del medio marino y costero en el Atlántico Sur. | UN | 28 - وبالإضافة إلى مسألة عدم الاستمرارية الجغرافية للمعلومات، اعتبر الخبراء عدم استمرارية السلاسل الزمنية للبيانات على أنه ثغرة هامة أخرى في تقييم حالة البيئة البحرية والساحلية في جنوب المحيط الأطلسي. |
Las principales amenazas a los medios marino y costero en la región abarcan la alteración y destrucción física de los hábitat, la contaminación procedente de alcantarillados, desechos sólidos, efluentes industriales, vertidos de petróleo, contaminación por las descargas agrícolas, la destrucción creada por las actividades de turismo y recreación y el agotamiento de los recursos debido a la pesca excesiva y la introducción de especies exóticas. | UN | وتشمل العوامل الرئيسية المهددة للبيئة البحرية والساحلية في المنطقة التغيير المادي للموائل وتدميرها؛ والتلوث بمياه المجاري، والنفايات الصلبة، والمخلفات الصناعية، وانسكابات النفط، والتلوث الناتج عن الصرف الزراعي، والتدمير الناتج عن الأنشطة السياحية والترفيهية واستنزاف الموارد بسبب الصيد المفرط وجلب الأنواع الدخيلة. |
r Como ejemplos del tipo de informes periódicos preparados por las secretarías de las comisiones de los mares regionales se citan dos evaluaciones regionales: " El estado del medio marino y costero en la región del Mediterráneo " (MAP Technical Report, No. 100, PNUMA, Atenas, 1996), y el " Informe sobre el estado de calidad, 2000 " (Comisión OSPAR, París, 2000). | UN | (ص) هناك مثالان لتقييمين إقليميين يستشهد بهما لنوع التقارير المرحلية الصادرة عن أمانات اتفاقيات البحار الإقليمية، وهما: " حالة البيئة البحرية والساحلية في منطقة البحر المتوسط " (MAP Technical Report No. 100, UNEP, ATHENS, 1996)، و " تقرير حالة النوعية لعام 2000 " (لجنة اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة شمال شرق المحيط الأطلسي، باريس، 2000). |
Mar Mediterráneo. El informe sobre el estado del medio marino y costero en el Mediterráneo, publicado en enero de 2013, ofrece una síntesis de los conocimientos de que se dispone acerca de los factores y las presiones que afectan al Mediterráneo, la situación ambiental, los efectos actuales y futuros de las actividades humanas y las cuestiones emergentes en la ordenación costera y marina de la región. | UN | 121 - البحر الأبيض المتوسط - يقدّم التقرير عن حالة البيئة البحرية والساحلية في البحر الأبيض المتوسط الذي صدر في كانون الثاني/يناير 2013، خلاصة المعارف المتاحة حول الدوافع والضغوط الرئيسية التي تؤثر في البحر الأبيض المتوسط، من الظروف البيئية إلى الآثار الراهنة والمحتملة للأنشطة البشرية، والقضايا الناشئة في مجال الإدارة الساحلية والبحرية في المنطقة(). |
f) Promover la elaboración de una visión y una ordenación integrada comunes, basadas en el enfoque por ecosistemas, de las prioridades y las preocupaciones en relación con el medio marino y costero en los convenios y planes de acción de los mares regionales planteando, entre otras cosas, alianzas y redes activas, creativas e innovadoras. | UN | (و) القيام، بالاستناد إلى نُهُج النظم الإيكولوجية، بتشجيع وضع رؤية مشتركة وإدارة متكاملة للقضايا والمجالات ذات الأولوية والشواغل المتصلة بالبيئة الساحلية والبحرية في اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط العمل وطرح أمور من بينها الشراكات والشبكات الاستباقية والخلاقة والمبتكرة. |