"y costumbres culturales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وعاداتها الثقافية
        
    • والعادات الثقافية
        
    • والمواقف الثقافية
        
    Los pueblos indígenas tienen derecho a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales. UN للشعوب الأصلية الحق في ممارسة وإحياء تقاليدها وعاداتها الثقافية.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales. UN للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales. UN للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    :: Divulgación y fomento de las tradiciones y costumbres culturales de los pueblos indígenas UN :: نشر وتعزيز التقاليد والعادات الثقافية للشعوب الأصلية
    Como conclusión, la representante reconoció que aún quedaban logros que alcanzar en todas las esferas con el fin de modificar tradiciones y costumbres culturales sobre las funciones y las responsabilidades de los hombres. UN 389 - وفي الختام، اعترفت الممثلة بأنه يلزم إحراز مزيد من التقدم في جميع المجالات من أجل تغيير التقاليد والمواقف الثقافية بشأن أدوار الرجال ومسؤولياتهم.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales. UN للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    1. Los pueblos indígenas tienen derecho a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    1. Los pueblos indígenas tienen derecho a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales. UN 1- للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    1. Los pueblos indígenas tienen derecho a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    1. Los pueblos indígenas tienen derecho a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    Asimismo, en otros artículos se establecen derechos contextuales para la descolonización, como el artículo 11, relativo al derecho de los pueblos indígenas a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales, incluido el derecho a mantener, proteger y desarrollar las manifestaciones pasadas, presentes y futuras de sus culturas. UN وإضافة إلى ذلك، تنص مواد أخرى على حقوق قرينة لإنهاء الاستعمار من بينها المادة 11 المتعلقة بحق الشعوب الأصلية في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها، بما في ذلك الحق في الحفاظ على مظاهر ثقافاتها في الماضي والحاضر والمستقبل وحمايتها وتطويرها.
    1. " Los pueblos indígenas tienen derecho a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    a) El derecho a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales (artículo 11); UN (أ) الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها (المادة 11)؛
    La Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas reconoce el derecho de los pueblos indígenas a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales, incluido el derecho a mantener, proteger y desarrollar las manifestaciones pasadas, presentes y futuras de sus culturas. UN 11 - يعترف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية بحق الشعوب الأصلية في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها، بما في ذلك الحق في الحفاظ على مظاهر ثقافاتها في الماضي والحاضر والمستقبل وحمايتها وتطويرها.
    151. Algunos representantes indígenas recordaron la relación existente entre la libre determinación y el derecho a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales. UN 151- وذكّر بعض ممثلي السكان الأصليين بالصلة بين تقرير المصير والحق في ممارسة التقاليد والعادات الثقافية وإحيائها.
    Así, con el mismo espíritu de colaboración y por medio de los organismos anteriormente mencionados así como otros interesados, es necesario aprender a encarar la privacidad en los distintos rincones del mundo, relacionándola con las leyes, códigos y costumbres culturales. UN وبعد ذلك، هناك حاجة إلى القيام، بروح التعاون ذاتها وبالاستفادة من الهيئات السابقة الذكر وغيرها من الجهات المعنية ذات الاهتمام بالموضوع، تعلم كيفية معالجة الخصوصية في شتى أركان العالم وربطها بالقوانين والمدونات والعادات الثقافية.
    La Constitución de China garantiza que todas las minorías étnicas tienen, además de los mismos derechos políticos y económicos, libertad de creencias religiosas, derecho a utilizar y perfeccionar sus propias lenguas habladas y escritas y libertad de preservar, o cambiar, sus tradiciones y costumbres culturales. UN 45 - يكفل دستور الصين تمتع جميع الأقليات العرقية، علاوة على المساواة في الحقوق السياسية والاقتصادية، بحرية المعتقد الديني، والحق في استخدام لغاتها المنطوقة والمكتوبة وتطويرها، وكذلك حرية الحفاظ على التقاليد والعادات الثقافية أو تغييرها.
    Como conclusión, la representante reconoció que aún quedaban logros que alcanzar en todas las esferas con el fin de modificar tradiciones y costumbres culturales sobre las funciones y las responsabilidades de los hombres. UN 389 - وفي الختام، اعترفت الممثلة بأنه يلزم إحراز مزيد من التقدم في جميع المجالات من أجل تغيير التقاليد والمواقف الثقافية بشأن أدوار الرجال ومسؤولياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus