"y cualquiera que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأي شخص
        
    • و أي شخص
        
    • وكل من
        
    • وأي أحد
        
    • وأي واحد
        
    • وأيا
        
    • وسائر من يوجد
        
    • وضدها
        
    • وأى
        
    • وأيّ شخص
        
    Y cualquiera que abandone el hospital podría llevar el virus con ellos. Open Subtitles وأي شخص يترك المشفى من المحتمل ان ياخذ الفايروس معه
    Y eso debido a que la población del mundo va en aumento y lo hace no sólo cuantitativamente sino que se está volviendo más rica Y cualquiera que se vuelve rico empieza a comer más y también empieza a comer más carne. TED وهذا لا سيما لأن هذه هي النسبة السكانية في العالم تتزايد، وهي لا تتزايد، فقط في الأرقام، ولكننا سنصبح أكثر ثراءاً، وأي شخص يصبح ثرياً يبدأ في أكل المزيد وأيضاً يبدأ في أكل المزيد من اللحوم.
    Gobernó el país con mano de hierro, Y cualquiera que se atreviera a cuestionar su autoridad era detenido, torturado, encarcelado o incluso asesinado. TED لقد حكم البلاد بقبضه من حديد وأي شخص يتجرأ ويعترض على السلطة كان يتم إعتقاله ، تعذيبه سجنه ، أو حتى قتله
    Porque yo voy a precisar cada una de que el banco y vaciar sus bolsillos, Y cualquiera que diga probable causa tiene un hueco en su cabeza. Open Subtitles لأنني سوف القي اللوم على كلِّ شخص يخص المقاعد الطويله و أُفرغ جيوبكما و أي شخص يقول كيف امكن مجئ القضيه في رؤوسهم
    Y cualquiera que trabaje para mí necesita entender que los archivos personales son privados. Open Subtitles وكل من يعمل معي يحتاج إلى أن يفهم أن ملفات الموظفين خاصة.
    Y cualquiera que interfiera, sufrirá el mismo destino que estos hombres... que ven ante Uds. Open Subtitles وأي أحد يقف في طريقنا، سيُعاني من نفس مصير أولئك الأشخاص الذين أمامكم.
    El programa de Lassard es un error Y cualquiera que piense lo contrario se equivoca. Open Subtitles برنامج لازارد هذا غلطة. . وأي واحد يَعتقدُ ما عدا ذلك فهو خاطئُ.
    Soy la cautiva de mi Señor, cualquiera que sea su propósito... Y cualquiera que sea su humor. Open Subtitles أنا أسيرة مولاي، أيا كان غرضه وأيا كان مزاجه
    El examen de los datos presentados en relación con el alaclor permitió determinar que la información disponible no permitía analizar lo suficiente la exposición de los operadores, los trabajadores Y cualquiera que acierte a pasar. UN وخلُص استعراض البيانات المقدّمة بشأن الألكلور إلى أنّ المعلومات المتاحة لم تتناول بما فيه الكفاية تعرّض مشغّلي آلات الرش والعمّال وسائر من يوجد بالقرب من المنطقة المرشوشة.
    No dejaron que su historia fuera barrida Y cualquiera que haya visitado esa parte del mundo entendería por qué, por qué los relatos, la narrativa, las historias tienen tanta importancia. TED لن يسمحوا بطمس تاريخهم وأي شخص زار هذا المكان من العالم سيفهموا لماذا، لماذا القصص والتاريخ ذو أهمية.
    Y cualquiera que desee hacer ciencia es -- esta era la época que Isaac Newton comenzaba a lanzar un montón de cosas realmente interesantes. TED وأي شخص يريد ممارسة العلم -- ذلك كان الوقت الذي بدأ فيه إسحاق نيوتن اكتشاف الكثير من الأمور المثيرة للاهتمام.
    La ropa adaptable se define como la ropa diseñada para personas con discapacidad, los ancianos Y cualquiera que luche por vestirse por sí mismo. TED الثياب المعدلة تُصنف كثياب تُصمم للأشخاص المصابين بأي نوع من العجز، الكبار في السن وأي شخص يجد صعوبة في ارتداء ملابسه.
    Y cualquiera que este involucrado en la elevacion de esa ciudad, ¡No lo es! Open Subtitles وأي شخص يشارك في رفع تلك المدينة هو ليس كذلك
    Y cualquiera que fuera popular de alguna forma estaba en cualquier otra parte. Open Subtitles وأي شخص في أي وضع رائع لابد أن يكون في مكان أخير غير هنا0
    Y cualquiera que haya dicho que puede, está diciendo mentiras. Open Subtitles وأي شخص بقول أنه يستطيع فهو مليء بالتفاهات
    Y cualquiera que esté haciendo otra cosa, lo está haciendo mal. Porque al final del camino... todos estamos solos. Open Subtitles وأي شخص يفعل غير هذا فهو مخطئ لأنه في نهاية اليوم نكون وحيدين
    Fabrica bombas para Al Qaeda, los talibán, Y cualquiera que esté dispuesto a pagarle. Open Subtitles ، إنه صانع قنابل لتنظيم القاعدة حركة طالبان و أي شخص آخر مستعد لأن يدفع له
    Hizo una petición para lanzar un referéndum en todo el estado que permita despedir a todos los maestros gay Y cualquiera que los apoye. Open Subtitles لقد قدم طلبا من أجل إستفتاء للولاية على نطاق واسع لفصل كل المعلمين الشواذ وكل من يساندهم
    Deja algunos cigarros tirados Y cualquiera que aparezca por ahí asumirá que era sólo alguien que salió a fumar. Open Subtitles أترك بعض أعقاب السجائر على الأرض وأي أحد يأتي ويجدها سيفترض بأن أحدا ما كان فقط يتسلل لخرق الدخان
    No deben hacerse mayores distinciones Y cualquiera que vista un abrigo de piel o unas buenas botas es sospechoso de beneficiarse de la guerra. Open Subtitles لم يحدث أقل تميّز دائماً وأي واحد يرتدى معطفاً من الفراء أو حذاءً جيد الصنع يصبح محل شك أنه إستغلالي حرب
    Claramente, has estado pasando mucho tiempo frente a mi casa, Y cualquiera que sea esto que está sucediendo... que no está sucediendo... Open Subtitles واضح أنك قضيت الكثير من الوقت أمام منزلي وأيا كان ذلك الشيء الذي يحصل الذي لا يحصل
    El examen de los datos presentados en relación con el alaclor permitió determinar que la información disponible no permitía analizar lo suficiente la exposición de los operadores, los trabajadores Y cualquiera que acierte a pasar. UN وخلُص استعراض البيانات المقدّمة بشأن الألاكلور إلى أنّ المعلومات المتاحة لم تتناول بما فيه الكفاية تعرّض مشغّلي آلات الرش والعمّال وسائر من يوجد بالقرب من المنطقة المرشوشة.
    Porque es vaga, da miedo, y es costosa cualquiera que la apoye es un héroe, Y cualquiera que esté en contra es un traidor. Open Subtitles لأنها غامضة ومخيفة ومكلفة. وأيّ شخص بالنسبة لها هو بطلاً وضدها يكون خائناً.
    -Nadie puede ayudarme. Y cualquiera que trate es... Open Subtitles لا احد يستطيع مساعدتى وأى شخص يحاول ذلك0000
    Quiero que la aumenten unos 50 metros. Y cualquiera que no lleve cubre-zapatos será reportado. Open Subtitles أريد زيادتها بـ50 متراً، وأيّ شخص لا يرتدي جوارب مطاطية سيتم الإبلاغ عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus