"y cuando no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وعندما لا
        
    • وعندما لم
        
    • و عندما لا
        
    • و عندما لم
        
    • وحيث لا
        
    • وعند عدم
        
    • وحين لا
        
    • و حين لم
        
    • ومتى أنا
        
    • وعندما لمْ
        
    • وحينما لم
        
    • أن الأمر لا
        
    La pobreza conlleva enfermedades y, cuando no se disfruta de una buena salud, el aprendizaje se hace muy difícil. UN فالفقر يؤدي إلى المرض، وعندما لا يتمتع شخص بصحة جيدة يصبح التعليم أمرا في غاية الصعوبة.
    Se hace un poco más difícil cuando solo tengo un pie en el suelo Y cuando no utilizo mis manos. TED يصبح من الصعب أكثر قليلاً عندما تكون لدى فقط قدم واحدة على الأرض وعندما لا أستخدم يدي.
    Y cuando no funciona, a menudo es culpa de esas grandes instituciones. TED وعندما لا يحدث ذلك، فهو خطأ تلك المؤسسات على الأغلب.
    Y cuando no podías olvidar, ellos tenían maneras de hacer que no te importara Open Subtitles وعندما لم تستطيعي نسيانه كانت لهم طُرقهم في جعلكِ لا تهتمين بالأمر
    Creo que intentó hacerme feliz durante mucho tiempo Y cuando no podía, intentaba decírmelo. Open Subtitles وأعتقد أنها حاولت طويلاً لتسعدنى... وعندما لم تقدر, حاولت التحدث عن الامر
    Uno cree que sus padres sabrían cuando están listos para ciertas cosas Y cuando no lo estás, pero... Open Subtitles تعتقد أن والديك يعلمون أنك جاهز للحصول على أشياء و عندما لا تكون جاهزا ..
    Y cuando no podía hablar, aprendí a escuchar. Open Subtitles و عندما لم أستطع التحدث، تعلمت أن أقوم بالإصغاء
    Y cuando no estoy cerca, sólo pienso en estar cerca de ti. Open Subtitles وعندما لا اكون قريب منك افكر بان اكون قريب منك
    Aceptas una invitación a una fiesta en casa de mi archienemigo, les dice a todos que iremos, Y cuando no aparezcamos quedará como un idiota. Open Subtitles لقد قبلتَ دعوةً إلى حفلةٍ تقام في منزل عدوي الأزلي وهو سيخبر الجميع أننا سنحضر وعندما لا نذهب سيظهر بمظهر الأحمق
    Y cuando no estoy siendo tan idiota no espero menos de ti. Open Subtitles وعندما لا أكون وقحة جدّاً، لن أتوقع منك شيئاً أقل.
    En consecuencia, la brigada únicamente se utilizará en misiones en las que el factor tiempo sea esencial Y cuando no haya otras fuerzas de mantenimiento de la paz que puedan atender esas necesidades. UN ونتيجة لذلك، يتعين أن يقتصر نشر اللواء على البعثات التي يكون فيها عامل الوقت مهما، وعندما لا تكون قوات حفظ السلاح اﻷخرى قادرة على الوفاء باحتياجات اﻷمم المتحدة.
    Cada una de las dimensiones se debía valorar por separado, Y cuando no había datos suficientes, no se debía llevar a cabo la valoración. UN وتوضع علامة لكل بُعد على حدة، وعندما لا تكون الأدلة كافية بخصوص بعد ما، لا توضع علامات مطلقاً.
    Y cuando no entiendes verdaderamente que ha pasado, no puedes seguir, y pelear y trabajar y construir cosas asi. TED وعندما لا تفهم حقا ما الذي يحدث، لا يمكنك الذهاب والكفاح والعمل والبناء، واشياء من هذا القبيل.
    Estaba en los columpios Y cuando no estaba mirando un hombre con una gorra azul lo agarró. Open Subtitles كان على الأرجوحات وعندما لم أكن أنظر رجل بقبعة زرقاء لم يكن ينظر
    Y cuando no pudieron encontrar una, la crearon. Open Subtitles وعندما لم يستطيعوا إيجاد أحد حاولوا خلقه:
    Era tan mala cuando estaba embarazada Y cuando no, también. Open Subtitles لقد كانت ليئمة جدا عندما كانت حامل وعندما لم تكن
    Y cuando no funcionó, le inyectaron hormonas masculinas. Open Subtitles وعندما لم يفلح ذلك، حقنوه بالهرمونات الذكوريّة
    Así que no nos identificamos. Y cuando no te puedes identificar con alguien, no lo envidias. TED اذا فنحن لا نستطيع التواصل معها,و عندما لا نكون قادرين على التواصل مع شخص ما.فاننا لا نحسده.
    Yo se cuando hay un problema Y cuando no lo hay! Open Subtitles أعرف متى تكون هناك مشكله و عندما لا يكون هناك مشكله.
    Y cuando no quedaba más lugar... ella la dio vuelta y continuó por el otro lado. Open Subtitles و عندما لم يكن هناك مساحه اكبر قلبتها و استمرت على الجانب الجديد
    El principio solo debería invocarse bajo circunstancias excepcionales Y cuando no exista alternativa. UN ولا ينبغي الاحتجاج بهذا المبدأ إلا في ظل ظروف استثنائية وحيث لا وجود لبديل عنه.
    Habida cuenta de los posibles riesgos que conlleva, la utilización de la fuerza sólo puede estar justificada habida cuenta del objetivo Y cuando no se dispone de otro medio para alcanzar dicho objetivo (artículo 3 del Decreto Nacional sobre la policía; AB 1988, Nº 18). UN وبالنظر لما ينطوي عليه ذلك من مخاطر محتملة، فلا يجوز استخدام القوة الاﱠ عندما يبررها هدف معين وعند عدم توافر سبل أخرى تتيح تحقيق ذلك الهدف )المادة ٣ من القرار القطري الخاص بالشرطة؛ (AB 1988 No.18.
    No obstante, la responsabilidad de los Estados y de las autoridades sobre el terreno era decisiva y, cuando no estaba garantizada, seguía siendo fundamental el apoyo de los Estados miembros. UN إلا أن مسؤولية الدول والسلطات أساسية، ميدانياً. وحين لا يتسنى ضمان ذلك، يبقى دعم الدول الأعضاء، أساسياً.
    Le pedí a Jesús que me sane Y cuando no me respondió, el silencio se volvió mi amigo con la esperanza de que mi pecado ardiera y aliviaría mi boca, disolviéndose como el azúcar en la lengua, pero la vergüenza se quedó como un regusto persistente. TED سألت المسيح أن يصلحني، و حين لم يُجب لزمت الصمت على أمل أن تمحى خطيئتي و تُحل عقدة لساني و أن يذوب كما السكر على اللسان، لكن طعم العار كان يظهر لي ببطء.
    Y cuando no lo hice, estaba tan enojado no hablamos durante un año. Open Subtitles ومتى أنا لَمْ، هو كَانَ مجنونَ جداً نحن لَمْ نُناقشْ لمدّة سَنَة.
    Y cuando no respondí, pense que te darías cuenta de que no te quería aquí hoy. Open Subtitles وعندما لمْ أرد عليها، ظننتُكِ ستدركين أنّي لمْ أكن أريدكِ أن تكوني هنا اليوم.
    Yo estuve solo también, Y cuando no me quedaba nada, ella me encontró. Open Subtitles كنتُ وحيدًا أيضًا وحينما لم يبقى لدّي شي ، وجدتني هي
    Bueno, siempre Y cuando no incluya al Internet, estoy dispuesto. Open Subtitles حسناً، طالما أن الأمر لا يتضمن استخدام الإنترنت اذاً، فأنا موافق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus