"y cultura de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والثقافة في
        
    • وثقافة
        
    • وثقافتها
        
    • والثقافة التابعة
        
    Excmo. Sr. Alpha Ibrahima Diallo, Ministro de Comunicaciones y Cultura de Guinea. UN سعادة السيد ألفا ابراهيم دياللو، وزير الاتصال والثقافة في غينيا.
    Excmo. Sr. Alpha Ibrahima Diallo, Ministro de Comunicaciones y Cultura de Guinea. UN سعادة السيد ألفا ابراهيم دياللو، وزير الاتصال والثقافة في غينيا.
    Como promedio, entre 20 y 30 personas se acercan cada día a la estación postal y Cultura de la comuna para leer libros y periódicos. UN وفي المتوسط، يذهب من 20 إلى 30 شخصا إلى مركز البريد والثقافة في الكوميون لمطالعة الكتب والصحف كل يوم.
    :: Talleres sobre relaciones afectivas y Cultura de paz en la pareja. UN :: حلقات عمل عن علاقات المحبة وثقافة السلام في الزوجية.
    Se ha dicho siempre que la mayor riqueza del país es el nivel de educación y Cultura de su gente. UN 43 - وقد قيل دائما إن ثروة البلد الحقيقة الوحيدة هي مستوى تعليم شعبة وثقافة ذلك الشعب.
    También cabe organizar la instrucción bilingüe o clases complementarias de idioma y Cultura de la minoría en cuestión. UN ويمكن كذلك تنظيم التعليم الثنائي اللغة أو تنظيم صفوف تكميلية لتعليم لغات اﻷقليات وثقافتها.
    Excelentísima Señora Ruth Dreifuss, Ministra de Salud, Asuntos Sociales, Educación y Ciencia y Cultura de Suiza UN معالي السيدة روث دريفوس، وزيرة الصحة والشؤون الاجتماعية والتعليم والعلوم والثقافة في سويسرا
    Excelentísima Señora Ruth Dreifuss, Ministra de Salud, Asuntos Sociales, Educación y Ciencia y Cultura de Suiza UN معالي السيدة روث دريفوس، وزيرة الصحة والشؤون الاجتماعية والتعليم والعلوم والثقافة في سويسرا
    Fuente: Ministerio de Ciencia y Cultura de la RS. UN المصدر: وزارة العلوم والثقافة في جمهورية صربسكا.
    La UNESCO también estuvo representada en la Reunión de Ministros de Educación y Cultura de la CARICOM, celebrada en Kingston (Jamaica) en mayo de 1996. UN وكانت اليونسكو ممثﱠلة أيضا في اجتماع الوزراء المسؤولين عن التعليم والثقافة في الجماعة الكاريبية المعقود في كنغستون بجامايكا في أيار/مايو ١٩٩٦.
    el Ministro de Información y Cultura de Eritrea UN وزارة اﻹعلام والثقافة في أريتريا
    El Ministro de Relaciones Exteriores y Cultura de Costa Rica subrayó la importancia de reconocer que en medio de la diversidad magnífica de culturas y formas de vida, somos una sola familia con un destino común. UN وشدد وزير الشؤون الخارجية والثقافة في كوستاريكا على أهمية التسلم بكوننا أسرة واحدة ذات مصير مشترك في خضم التنوع الرائع للثقافات وأنماط الحياة.
    En la actualidad, la cooperación entre la Dirección de la Juventud y los Deportes del Consejo de Europa y la Dirección general de educación y Cultura de la Unión Europea es un factor fundamental en el marco de la capacitación de trabajadores jóvenes en el ámbito europeo. UN وقد أصبح اليوم التعاون بين مديرية الشباب والرياضة التابعة لمجلس أوروبا والمديرية العامة للتعليم والثقافة في الاتحاد الأوروبي ركنا أساسيا في تدريب العمال الشباب على الصعيد الأوروبي.
    La Asamblea también escucha un discurso pronunciado por la Excelentísima Señora Ruth Dreifuss, Consejera Federal, Ministra de Salud, Asuntos Sociales, Educación, Ciencia y Cultura de Suiza. UN واستمعت الجمعية العامة أيضا إلى بيان أدلت به معالي السيدة روث دريفوس، المستشارة الفدرالية، وزيرة الصحة والشؤون الاجتماعية والتعليم والعلوم والثقافة في سويسرا.
    Experto: Sr. Kimmo Aulake, Consejero de Asuntos Culturales del Ministerio de Educación y Cultura de Finlandia, División de Cultura y Medios de Comunicación UN المشاركون في الاجتماع: السيد كيمو أولاكي، مستشار الشؤون الثقافية، وزارة التعليم والثقافة في فنلندا، شعبة الثقافة ووسائط الإعلام
    Juventud y Cultura de Paz, CSUCA, 1995 UN الشباب وثقافة السلام، المجلس الأعلى لجامعات أمريكا الوسطى، 1995
    Tales programas son: la Reforma Integral de la Educación Secundaria y el Programa de Formación Ciudadana y Cultura de la Legalidad. UN وهذه البرامج هي: الإصلاح الشامل للتعليم الثانوي، وبرنامج التدريب على المواطنة، وثقافة حكم القانون.
    Programa de Formación Ciudadana y Cultura de la Legalidad UN برنامج التدريب على المواطنة وثقافة سيادة القانون
    Democracia, buena gobernanza y Cultura de prevención UN الديمقراطية والحكم الرشيد وثقافة منع نشوب الصراعات
    Es básicamente un sistema de justicia social inspirado en la historia y Cultura de los pueblos de la Costa Caribe. UN وهذه الاستراتيجية هي في الأساس نظام للعدالة الاجتماعية مستوحى من تاريخ شعوب ساحل البحر الكاريبي وثقافتها.
    Esta donación voluntaria de trabajo es un precepto de la comunidad, propio de la tradición y Cultura de Myanmar, que tal vez les resulte difícil comprender a los activistas de derechos humanos de occidente. UN فالمساهمة الطوعية بالعمل مبدأ شائع في تقاليد ميانمار وثقافتها مما قد يصعب فهمه لدى الناشطين في مجال الدفاع عن حقوق اﻹنسان في الغرب.
    Miembro de la Comisión de Educación y Cultura de la Asamblea Nacional Constituyente UN عضو في لجنة التعليم والثقافة التابعة للجمعية نفسها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus