Según funcionarios del Gobierno, la tasa de empadronamiento fue del 85% en Darfur Occidental y del 90% en Darfur Septentrional y Darfur meridional. | UN | وذكر مسؤولون حكوميون أن عملية الإحصاء غطت 85 في المائة من غرب دارفور و90 في المائة من شمال وجنوب دارفور. |
Parte oriental de Jebel Marra (frontera entre Darfur septentrional y Darfur meridional) | UN | شرق جبل مرة، الحدود بين شمال وجنوب دارفور |
También se interrogó a varios testigos de los estados de Darfur Septentrional y Darfur meridional. | UN | كما تم استجواب عدد من الشهود بولايتي شمال وجنوب دارفور. |
Desde Jartum, el UNICEF presta asistencia a las mujeres y niños de los campamentos de personas desplazadas en Jartum, la zona de transición de Kordofan meridional y Darfur meridional y la región septentrional. | UN | ومن الخرطوم تقوم اليونيسيف بمساعدة المرأة والطفل في مخيمات المشردين بالخرطوم، والمنطقة الانتقالية في جنوب كوردفان وجنوب دارفور واﻹقليم الجنوبي. |
Además, el aumento de las hostilidades en zonas fronterizas al noroeste de Bahr el–Ghazal y Darfur meridional provocó el desplazamiento de centenares de personas a campamentos para desplazados internos en Ed Daien, en el estado de Kordofan meridional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أدى تزايد اﻷعمال العدائية في المناطق المتاخمة لشمال غرب بحر الغزال وجنوب دارفور إلى نزوح مئات اﻷشخاص إلى مخيمات المشردين داخليا في الضعين الواقعة في ولاية جنوب كردفان. |
En cuanto a la distribución del poder, las asambleas de los Estados de Darfur septentrional y Darfur meridional se reunieron en sesiones de emergencia para modificar las constituciones estatales provisionales a fin de aumentar el número de los ministros y miembros de las asambleas, de conformidad con el Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | وفي مجال تقاسم السلطة، عقد مجلسا شمال وجنوب دارفور جلسات طارئة لتعديل دستوريهما المؤقتين للسماح بزيادة أعداد الوزراء وأعضاء المجلسين وفقا للاتفاق. |
El párrafo 257 hace referencia a la detención arbitraria en Darfur septentrional y Darfur meridional. | UN | 43 - ورد في الفقرة 253 من التقرير حدوث اعتقالات تعسفية في شمال وجنوب دارفور. |
Oficinas de los fiscales generales de Darfur septentrional y Darfur meridional | UN | مكتب المدعي العام في شمال وجنوب دارفور |
Oficina del Wali: Darfur septentrional y Darfur meridional | UN | مكتب الوالي: شمال وجنوب دارفور |
La escala de ejecución de todas esas operaciones se ha reducido un 20% aproximadamente debido al aumento de las restricciones de los desplazamientos impuestas por razones de seguridad y al recorte de las plantillas, mientras que las malas cosechas registradas en varias zonas cruciales de Darfur septentrional y Darfur meridional han provocado una ampliación de la temporada de escasez de alimentos. | UN | وهذه العمليات ما برحت تتم بمعدل تنفيذ أقل يكاد يبلغ 20 في المائة على المستوى العام بسبب تفاقم الصعوبات المتصلة بالأمن، سواء بالنسبة لإمكانية الحركة أو لانخفاض الحد الأقصى من عدد الموظفين، فيما نجم عن حالات سوء المحاصيل في العديد من المناطق الرئيسية من شمال وجنوب دارفور فترة جوع متفاقم الاتساع. |
También hubo actos de violencia entre tribus a lo largo de la frontera entre Kordofán Meridional y Darfur meridional en el Sudán Septentrional, en los que participaron fuerzas combatientes inusualmente numerosas y fuertemente armadas. | UN | واندلعت أعمال عنف بين القبائل شاركت فيها أعداد كبيرة من القوات المقاتلة المدججة بالسلاح على طول الحدود بين جنوب كردفان وجنوب دارفور في شمال السودان. |
También hubo actos de violencia entre tribus a lo largo de la frontera entre Kordofán Meridional y Darfur meridional en el Sudán Septentrional, en los que participaron fuerzas combatientes inusualmente numerosas y fuertemente armadas. | UN | وحدثت نزاعات قبلية أيضا، شملت قوات مقاتلة كبيرة ومسلحة تسليحا كثيفا على نحو غير معتاد، على طول الحدود بين جنوب كردفان وجنوب دارفور في شمال السودان. |
El 31 de mayo se ampliaron las restricciones para abarcar Darfur septentrional y Darfur meridional. | UN | وفي 31 أيار/مايو، جرى توسيع الحظر ليشمل كلا من شمال وجنوب دارفور. |
Un resultado clave fue el establecimiento de mecanismos de seguimiento de la reconciliación en Darfur Central y Darfur meridional para la aplicación de los acuerdos de reconciliación entre las tribus salamat y miseriya y entre las tribus beni halba y gimir. | UN | ومن النتائج الرئيسية لهذه المؤتمرات إنشاء آليات لمتابعة المصالحة في وسط وجنوب دارفور من أجل تنفيذ اتفاقات المصالحة بين قبيلتـي السلامات والمسيرية، وقبيلتي بني هلبة والقمر. |
6. Las malas cosechas, la inseguridad y los disturbios civiles provocaron el desplazamiento de grandes masas de población desde Barh el-Ghazal hacia las zonas de transición de Kordofan meridional y Darfur meridional. | UN | ٦ - وأدى فشل المحاصيل وانعـدام اﻷمــن والحـرب اﻷهليـة إلى تشريد أعداد كبيرة من اﻷشخاص من بحر الغزال إلى المناطق الانتقالية في جنوب كردفان وجنوب دارفور. |
Como informé el mes pasado, las zonas controladas por los rebeldes en Darfur septentrional y Darfur meridional siguen siendo las menos accesibles para los organismos humanitarios. | UN | 34 - وكما أوردت في تقريري الشهر الماضي، فإن المناطق الواقعة تحت سيطرة المتمردين في شمال وجنوب دارفور تظل هي أصعب المناطق في إمكانية وصول وكالات المساعدة الإنسانية إليها. |
Por decreto del Presidente del Tribunal Supremo de fecha 28 de marzo de 2003 se creó primero el Tribunal Especializado en Darfur occidental, y posteriormente se hizo lo propio en Darfur septentrional y Darfur meridional. | UN | فقد أصدر رئيس القضاء مرسوما في 28 آذار/مارس 2003 أنشأ بموجبه أولا المحكمة المتخصصة في غرب دارفور، وفعل الشيء ذاته فيما بعد في شمال وجنوب دارفور. |
En el norte, la violencia intertribal entre los clanes de los misseriyas y los rizeigats estalló entre el 19 y el 23 de mayo a lo largo de la frontera entre Kordofan Meridional y Darfur meridional. | UN | 4 - وفي الشمال اندلعت أحداث عنف طائفية بين قبيلتي المسيرية والرزيقات في الفترة من 19 إلى 23 أيار/مايو على طول الحدود بين جنوب كردفان وجنوب دارفور. |
Instituciones de acogida 112. En el estado de Jartum existen casas de acogida de las que se benefician anualmente 700 niños. Instituciones similares hay también en los estados de Al-Jazeera, Río Nilo, Mar Rojo y Darfur meridional que acogen a 130 niños. | UN | 112- هناك دور إيوائية في ولاية الخرطوم تستقبل 700 طفل سنوياً، وكذلك في ولايات الجزيرة، ونهر النيل، والبحر الأحمر، وجنوب دارفور التي تستقبل 130 طفلاً. |
A comienzos de mayo, la UNMIS recibió informes de que se estaban produciendo serios combates entre miembros de la tribu rizeigat y fuerzas del SPLA en Balbala, en la frontera entre los estados de Bahr El Ghazal Occidental y Darfur meridional. | UN | 42 - وفي أوائل أيار/مايو، تلقت البعثة بلاغات عن حدوث قتال خطير بين أفراد قبائل الرزيقات وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في منطقة بلبلة، على الحدود بين ولايتي غرب بحر الغزال وجنوب دارفور. |
Las fuerzas del Gobierno de Sudán, con el apoyo de milicias armadas, tuvieron enfrentamientos con fuerzas no signatarias, especialmente en Darfur septentrional y Darfur meridional. | UN | وقد اشتبكت القوات الحكومية السودانية، مدعومة بمليشيا مسلحة، مع القوات غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور، ولا سيما في شمال دارفور وجنوبها. |