"y datos estadísticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبيانات إحصائية
        
    • والبيانات الإحصائية
        
    • وإحصاءات
        
    • والإحصاءات
        
    • اﻹحصائية والبيانات
        
    • وبيانات احصائية
        
    • والإحصائيات
        
    • وإحصائية
        
    • ومعلومات إحصائية
        
    • والمعلومات الإحصائية
        
    • وإحصائيات
        
    • والبيانات اﻻحصائية
        
    • والاحصاءات
        
    • وإتاحة بيانات إحصائية
        
    El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, facilite información y datos estadísticos desglosados al respecto. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات وبيانات إحصائية مصنفة في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, facilite información y datos estadísticos desglosados al respecto. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات وبيانات إحصائية مصنفة في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    En los futuros informes que prepare la Comisión se presentarán gráficos y datos estadísticos con comparaciones más amplias entre distintos años. UN وسوف تعرض التقارير التي تعدها اللجنة مستقبلاً بعض الرسوم البيانية والبيانات الإحصائية بمزيد من المقارنات المستفيضة بين السنوات.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico proporcione información detallada y actualizada, en particular indicadores y datos estadísticos desglosados, que le permitan evaluar la amplitud de los avances logrados en este ámbito. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة ومحدثة، بما في ذلك المؤشرات والبيانات الإحصائية المصنفة، التي تمكّنها من تقييم مدى التقدم المحرز في هذا المجال.
    Sírvase indicar si, pese a esos obstáculos, se han hecho progresos en los últimos cinco años, citando ejemplos concretos y datos estadísticos. UN يرجى بيان ما إذا كان قد أُحرز أي تقدم في السنوات الخمس الماضية على الرغم من هذه العقبات. يرجى ذكر أمثلة محددة وإحصاءات.
    :: Información y datos estadísticos desglosados por género para una promoción basada en pruebas; UN :: البيانات والإحصاءات المصنفة بحسب الجنس من أجل الدعوة المرتكزة على البينات؛
    También se recomienda la recopilación de información detallada y datos estadísticos sobre el trabajo infantil, así como la tipificación de algunas de las peores formas de trabajo infantil como delitos penales. UN ويوصي أيضا بتجميع معلومات تفصيلية وبيانات إحصائية عن عمل اﻷطفال، واعتبار بعض أسوأ أشكال عمل اﻷطفال جرائم جنائية.
    Ambas organizaciones utilizan tipos de cambio y datos estadísticos de la inflación diferentes. UN ويستخدم كل منهما أسعار صرف وبيانات إحصائية مختلفة بشأن التضخم.
    El presente informe ofrece información y datos estadísticos sobre la labor de las juntas mixtas de apelación en 2006. UN ويقدم هذا التقرير معلومات وبيانات إحصائية عن أعمال مجلس الطعون المشترك في عام 2006.
    Los informes iniciales deben proporcionar información y datos estadísticos sobre la situación de las mujeres con respecto a cada uno de los artículos de la Convención. UN فالتقارير الأولية ينبغي أن تقدم معلومات وبيانات إحصائية عن حالة المرأة فيما يتصل بكل مادة من مواد الاتفاقية.
    Esas políticas deberían basarse en información fidedigna y datos estadísticos. UN وينبغي أن تستند هذه السياسات إلى معلومات سليمة وبيانات إحصائية.
    Lamenta la falta de información y datos estadísticos proporcionados por el Estado parte sobre la trata de mujeres y niñas y sobre el alcance de la prostitución. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات وبيانات إحصائية عن الاتجار بالنساء والفتيات أو عن مدى انتشار البغاء.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico proporcione información detallada y actualizada, en particular indicadores y datos estadísticos desglosados, que le permitan evaluar la amplitud de los avances logrados en este ámbito. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة ومحدثة، بما في ذلك المؤشرات والبيانات الإحصائية المصنفة، التي تمكّنها من تقييم مدى التقدم المحرز في هذا المجال.
    Situación general del patio, carga de trabajo del equipo y datos estadísticos UN :: الحالة العامة للساحة، وعبء عمل المعدات، والبيانات الإحصائية
    Por consiguiente, la falta de pruebas y datos estadísticos no debe usarse para justificar la falta de atención a la necesidad de los grupos minoritarios desfavorecidos. UN وبالتالي، فإن نقص الأدلة والبيانات الإحصائية يجب ألا يستخدم كمبرر لعدم الاهتمام باحتياجات فئات الأقليات المحرومة.
    La República Islámica del Irán creó un sitio en la Web que contenía una biblioteca digital y datos estadísticos sobre la mujer. UN وأنشأت جمهورية إيران الإسلامية موقعا على الإنترنت يتضمن مكتبة رقمية خاصة بالمرأة وإحصاءات بشأنها.
    Con respecto a los datos estadísticos, en el documento sobre el programa a más largo plazo que se publicaría próximamente se incluirían información y datos estadísticos actualizados y se indicarían también los cambios en la situación política. UN وبالنسبة للإحصاءات، ستقدم وثيقة البرنامج الطويل الأجل القادمة معلومات وإحصاءات حديثة، وتتعرض للتغيرات السياسية أيضا.
    Sin acceso a una información fidedigna y datos estadísticos de calidad aceptable, es imposible alcanzar las metas establecidas en relación con este objetivo. UN فمن المستحيل بلوغ الغايات المحددة في إطار هذا الهدف دون إتاحة معلومات موثوق بها وإحصاءات مقبولة من حيث الجودة.
    Le preocupan asimismo la falta de información y datos estadísticos sobre la violencia en el hogar y el hecho de que la violencia de ese tipo se siga considerando un asunto privado de cada familia. UN وهي تشعر بالقلق إزاء نقص المعلومات والإحصاءات عن العنف الأسري وإزاء إمكان استمرار اعتباره شأنا خاصا.
    3. Los informes relativos a cuestiones presupuestarias y financieras no estarán sujetos al límite de 15 páginas, pero serán lo más concisos que sea posible y tendrán debidamente en cuenta la necesidad de presentar anexos y datos estadísticos en adiciones al documento principal, de conformidad con el párrafo 3 de la presente decisión. UN ٣ - لا تخضع التقارير المتعلقة بالميزانية والمسائل المالية للعدد المحدد ﺑ ١٥ صفحة، غير أنها يجب أن تكون موجزة قدر اﻹمكان، مع إيلاء الاعتبار الواجب ﻹيراد المرفقات اﻹحصائية والبيانات في إضافات للوثيقة الرئيسية بما يتفق مع الفقرة ٣ من هذا المقرر.
    En las directrices del Comité relativas a la presentación de informes se pide a los Estados partes que incluyan información y datos estadísticos desglosados por género, así como indicadores relativos al disfrute de los derechos establecidos en la Convención. UN والمبادئ التوجيهية المتعلقة باﻹبلاغ، لدى اللجنة، تلزم الدول اﻷطراف بتضمين تقاريرها معلومات منفصلة عن الجنسين وبيانات احصائية ومؤشرات فيما يتصل بالتمتع بالحقوق المحددة في الاتفاقية.
    Elaboración de un CD de difusión con conceptos básicos, normativa, fallos jurisprudenciales y datos estadísticos sobre situaciones de violencia laboral. UN إعداد قرص مدمج للإعلان عن المفاهيم الأساسية والتشريع وأحكام المحاكم والإحصائيات فيما يتعلق بالعنف في مكان العمل.
    I. Información y datos estadísticos sobre el Camerún 2 - 64 5 UN أولاً - معلومات وقائعية وإحصائية عن الكاميرون 2-64 4
    Entre los problemas mencionados con más frecuencia figura la falta de información y datos estadísticos desglosados por sexos que sean fiables y comparables, a lo que se une la insuficiencia de estudios y de investigación. UN 227 - من التحديات التي ترد الإشارة إليها في معظم الأحيان الافتقار إلى بيانات ومعلومات إحصائية مصنفة حسب الجنس وموثوقة وقابلة للمقارنة، يضاف إلى ذلك عدم كفاية الأبحاث والدراسات.
    Los indicadores, mapas temáticos y datos estadísticos disponibles y difundidos se refieren principalmente a los siguientes aspectos: UN وتتناول المؤشرات والخرائط المواضيعية والمعلومات الإحصائية المتاحة والمنشورة الجوانب التالية بصفة رئيسية:
    9. Estas publicaciones facilitan información y datos estadísticos sobre: UN 9- وتتضمن هذه الإصدارات معلومات وإحصائيات تتعلق بما يلي:
    Por ejemplo, analiza y suministra cuadros y datos estadísticos destinados a varias de las publicaciones más importantes que edita. UN فهو يقوم، على سبيل المثال، باستعراض الجداول والبيانات اﻹحصائية وتوفيرها لعدد من المنشورات الرئيسية التي يعدها اﻷونكتاد.
    22. Cifras y datos estadísticos sobre Asilo y Refugio en España. UN 22- الأرقام والاحصاءات المتعلقة باللجوء والملاذ في إسبانيا.
    Se pide al Estado parte que proporcione información sobre las medidas adoptadas para prestar asistencia a las víctimas de la trata y datos estadísticos sobre el número de denuncias, de investigaciones, de juicios y de condenas relacionados con la trata. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار وإتاحة بيانات إحصائية عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والعقوبات المتصلة بالاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus