| Suministro de provisiones y de agua potable a un promedio mensual de 7.979 integrantes de los contingentes y 144 agentes de las unidades de policía constituidas | UN | إمداد ما متوسطـــــه 979 7 مـن أفراد الوحدات و 144 من أفراد الشرطة في الوحدات المشكلة في الشهر بحصص الطعام ومياه الشرب |
| La malnutrición y las enfermedades están muy extendidas debido a la falta de alimentos suficientes y de agua potable. | UN | وينتشر سوء التغذية وتتفشى الأمراض بسبب عدم وجود ما يكفي من الغذاء ومياه الشرب الصحية. |
| :: Suministro y almacenamiento de raciones y de agua potable para un promedio de 3.440 efectivos en 10 localidades distintas | UN | :: توفير وتخزين حصص الإعاشة ومياه الشرب لقوات الوحدات التي يبلغ قوامها في المتوسط 440 3 فردا في 10 مواقع مختلفة |
| El problema de la educación y la falta de infraestructura básica, de energía y de agua potable también plantean una amenaza a la paz y la seguridad en numerosos países en desarrollo. | UN | مشكلة التعليم والافتقار إلى البنية التحتية الأولية والطاقة والمياه الصالحة للشرب يفرضان أيضا تهديدا على السلام والأمن في بلدان نامية كثيرة. |
| Los factores que contribuyen a una alta tasa de mortalidad son el hacinamiento y la falta de alimentos y de agua potable, junto con un saneamiento deficiente y la falta de vivienda. | UN | ومن بين العوامل التي تسهم في ارتفاع معدل الوفيات الاكتظاظ ونقص اﻷغذية والمياه النظيفة فضلا عن سوء المرافق الصحية وانعدام المأوى. |
| d) Reducir al menos en un tercio el número de hogares que no tienen acceso a servicios higiénicos de saneamiento y de agua potable a precios asequibles; | UN | (د) تخفيض نسبة الأسر المعيشية التي تفتقر إلى مرافق صحية نظيفة ومياه صالحة للشرب متيسرة الثمن بنسبة الثلث على الأقل؛ |
| Suministro y almacenamiento de raciones y de agua potable para un promedio de 5.325 efectivos en 10 localidades distintas | UN | تزويد قوات الوحدات التي يبلغ متوسط قوامها 325 5 فردا بحصص الإعاشة ومياه الشرب في 10 مواقع مختلفة وتخزين هذه الإمدادات |
| Suministro y almacenamiento de raciones y de agua potable para un promedio de 3.824 efectivos en 10 localidades distintas | UN | إمداد وتخزين الحصص الغذائية ومياه الشرب لما متوسطه 440 3 فردا في 10 مواقع مختلفة |
| A tenor del artículo 27, los Estados han reconocido el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado, y en el artículo 24 se han comprometido a combatir la malnutrición mediante, entre otras cosas, el suministro de alimentos nutritivos adecuados y de agua potable salubre. | UN | وقد اعترفت الدول بموجب المادة 27، بحق كل طفل في مستوى معيشي مناسب، وتعهدت، بموجب المادة 24، بمكافحة سوء التغذية من خلال جملة أمور، منها توفير الأطعمة المغذية الكافية ومياه الشرب النظيفة. |
| :: Suministro y almacenamiento de raciones y de agua potable para un promedio de 5.325 efectivos en 10 localidades distintas | UN | :: تزويد قوات الوحدات التي يبلغ متوسط قوامها 325 5 فردا بحصص الإعاشة ومياه الشرب في 10 مواقع مختلفة وتخزين هذه الإمدادات |
| :: Suministro y almacenamiento de raciones y de agua potable para una dotación media de 850 integrantes de los contingentes y 375 efectivos de las unidades de policía constituidas en todos los emplazamientos | UN | :: توفير وتخزين حصص الإعاشة ومياه الشرب من أجل 850 فردا من أفراد الوحدات و 375 فردا من أفراد وحدات الشرطة المشكلة، في المتوسط، في جميع المواقع |
| En el momento de su visita, esas personas seguían allí, sin ninguna asistencia humanitaria y padeciendo escasez de alimentos y de agua potable y una falta total de servicios de salud. | UN | وفي وقت قيامه بزيارته، كانوا لا يزالوا دون أي مساعدات إنسانية، وكانوا يعانون من نقص الغذاء ومياه الشرب وغياب الخدمات الطبية تماما. |
| Se entendió que los servicios sociales básicos comprendían la educación básica y la atención primaria de la salud, incluso la salud reproductiva y los programas demográficos, los programas de nutrición y de agua potable y saneamiento, así como la capacidad institucional para prestar dichos servicios. | UN | وفهم كذلك أن الخدمات الاجتماعية اﻷساسية تشمل التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية والبرامج السكانية، وبرامج التغذية، ومياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية، وكذلك القدرة المؤسسية على أداء هذه الخدمات. جيم - هدف المساعدة اﻹنمائية الرسمية |
| Ese mismo día, las fuerzas de la coalición integrada por Rwanda y Uganda ocuparon la represa hidroeléctrica de Inga y sabotearon las instalaciones con el propósito de privar de electricidad y de agua potable a la capital, Kinshasa. | UN | وفي نفس ذلك اليوم، احتلت قوات رواندية - أوغندية متحالفة سد إنغا الكهربائي المائي. وقامت بتخريب المنشآت بهدف حرمان العاصمة، كينشاسا، من الكهرباء ومياه الشرب. |
| :: Suministro de provisiones y de agua potable a 14.640 integrantes de los contingentes (en distintas localidades) | UN | :: إمداد 640 14 من أفراد الوحدات بحصص الطعام ومياه الشرب (في جميع المواقع) |
| Suministro de provisiones y de agua potable a 14.640 integrantes de los contingentes (en distintas localidades) | UN | إمداد 640 14 من أفراد الوحدات بحصص الطعام ومياه الشرب (في جميع المواقع) |
| Varios participantes informaron acerca de sus programas y proyectos pertinentes de índole humanitaria y en materia de infraestructura. El acceso al suministro de gas y de agua potable y de riego siguió siendo objeto de debate. | UN | وقدم عدة مشاركين إحاطات بشأن برامجهم ومشاريعهم الإنسانية والمتعلقة بالهياكل الأساسية، وظلت إمكانية الحصول على إمدادات البنزين والمياه الصالحة للشرب والري من المسائل المطروحة في جدول الأعمال. |
| Es inaceptable e intolerable que, a fines del siglo XX, más de 1.000 millones de personas vivan en un estado de pobreza absoluta, y que cerca de 1.500 millones de hombres, mujeres y niños se vean privados de alimentos suficientes, y de agua potable, sin tener acceso ni a la educación ni a los servicios de salud más elementales. | UN | إنه من غير المقبول، بل ومما لا يمكن السكوت عليه، أن يكون هناك في نهاية القرن العشرين أكثر من بليــون فــرد يعيشــون في فقر مدقع، وحوالي بليون ونصف بليون من الرجال والنساء واﻷطفال ممن لا يتوفر لهم الغذاء الكافي والمياه الصالحة للشرب ولا يحصلون على التعليم أو على أبسط أنواع العناية الصحية. |
| En cuanto a la salud básica y el bienestar, el Comité advierte con inquietud que en Madagascar los niños han tenido dificultades crecientes para obtener una atención primaria de salud suficiente y que muchos continúan careciendo de medicinas y de agua potable. | UN | ٢٣٨ - وفيما يتعلق بالصحة والرعاية اﻷساسية، تلاحظ اللجنة مع القلق أن اﻷطفال في مدغشقر يواجهون صعوبة متزايدة في الحصول على الرعاية الصحية اﻷولية، وأن الكثير ما زالوا يعانون من الافتقار إلى اﻷدوية والمياه الصالحة للشرب. |
| La situación se ha vuelto crítica en los últimos años debido a la escasez de alimentos, agravada por otras privaciones, como la falta de medicamentos y de agua potable. | UN | 46 - ومن ثم فقد أصبحت الحالة حرجة في السنوات الأخيرة بسب نقص الأغذية، إلى جانب حالات الحرمان الأخرى، مثل الافتقار إلى الأدوية والمياه النظيفة. |
| Aunque los huracanes (ciclones y tifones), los tornados e incluso las erupciones volcánicas pueden preverse con antelación, el fenómeno en sí puede producirse de forma súbita y violenta y arrasar grandes superficies, causando la desorganización o el derrumbamiento de los sistemas de abastecimiento de alimentos y de agua potable, así como brotes epidémicos. | UN | وفي حين أن من الممكن التنبؤ بحدوث الأعاصير (أعاصير التيفون والأعاصير الحلزونية) وأعاصير التورنيدو، بل وحتى الثورانات البركانية، فإن حدوثها يمكن أن يكون مفاجئاً وعنيفاً ومدمراً على امتداد منطقة جغرافية كبيرة، مما ينتج عنه انهيارات واسعة النطاق واختلال في إمدادات الأغذية والمياه النظيفة وانتشار للأوبئة. |
| d) Reducir al menos en un tercio el número de hogares que no tienen acceso a servicios higiénicos de saneamiento y de agua potable a precios asequibles; | UN | (د) تخفيض نسبة الأسر المعيشية التي تفتقر إلى مرافق صحية نظيفة ومياه صالحة للشرب متيسرة الثمن بنسبة الثلث على الأقل؛ |
| El Comité está sumamente preocupado por el nivel y la calidad de la atención prestada en los centros de salud, donde el personal sanitario carece de formación, hay escasez de medicinas y falta de saneamiento y de agua potable limpia. | UN | كما يساور اللجنة القلق العميق إزاء مستوى ونوعية الرعاية المقدمة في المرافق الصحية، بما في ذلك فيما يتعلق بموظفي الرعاية الصحية غير المؤهلين، وانعدام الأدوية، وكذلك انعدام المرافق الصحية والماء الصالح للشرب. |