"y de américa del norte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأمريكا الشمالية
        
    • واﻷمريكية الشمالية
        
    Había también una importante representación de las regiones de Europa occidental y de América del Norte y el Caribe entre las contrataciones y ascensos. UN كما أن منطقتا أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي كانتا ممثلتين بدرجة كبيرة في التعيينات والترقيات.
    Varias otras marcas de semillas parecen comercializarse desde otros países europeos y de América del Norte. UN ويبدو أنَّ عدة أنواع من البذور ذات أسماء تجارية تسوّق من بلدان أخرى في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Asimismo, algunos países de Europa y de América del Norte tomaron diversas medidas encaminadas a rechazar peticiones claramente infundadas en las primeras etapas del procedimiento de asilo, o incluso a evitar su presentación. UN ويضاف إلى ذلك أن بلدانا في أوروبا وأمريكا الشمالية قد اتخذت مجموعة متنوعة من التدابير لاستبعاد الطلبات الواضح بطلانها في مرحلة مبكرة من إجراءات اللجوء بل وللحيلولة دون تقديم هذه الطلبات أصلا.
    Asimismo, algunos países de Europa y de América del Norte tomaron diversas medidas encaminadas a rechazar peticiones claramente infundadas en las primeras etapas del procedimiento de asilo, o incluso a evitar su presentación. UN ويضاف إلى ذلك أن بلدانا في أوروبا وأمريكا الشمالية قد اتخذت مجموعة متنوعة من التدابير لاستبعاد الطلبات الواضح بطلانها في مرحلة مبكرة من إجراءات اللجوء بل وللحيلولة دون تقديم هذه الطلبات أصلا.
    En 1994 se estableció el Centro del Gas, apoyado por contribuciones financieras de algunos gobiernos de países europeos y de América del Norte y de importantes empresas de gas. UN ٤٢١ - وأنشئ " مركز الغاز " عام ١٩٩٤ مدعوما بمساهمات مالية من حكومات البلدان اﻷوروبية واﻷمريكية الشمالية الرئيسية وشركات الغاز.
    Cabe notar que los porcentajes correspondientes a las regiones de Asia y el Pacífico y América del Norte y el Caribe se basan principalmente en la representación de Asia y de América del Norte. UN ومن الجدير بالذكر أن النسبتين المئويتين المتعلقتين بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وبمنطقة أمريكا الشمالية والبحر الكاريبي تستندان الى التمثيل من آسيا وأمريكا الشمالية بصفة أساسية.
    La " lluvia ácida " ha sido un problema particularmente en Europa y de América del Norte. UN وما برحت " اﻷمطار الحمضية " تمثل مشكلة خاصة بالنسبة ﻷوروبا وأمريكا الشمالية.
    La mayoría de los países de Europa septentrional y occidental y de América del Norte, y un número cada vez mayor de países de América central y de Europa oriental han adoptado disposiciones legislativas sobre esas cuestiones. UN وقد اعتمد معظم البلدان في شمال وغرب أوروبا وأمريكا الشمالية وعدد متزايد من بلدان أمريكا الوسطى وأوروبا الشرقية، تشريعات بشأن هذه المسائل.
    Hace un decenio, las economías avanzadas de Europa y de América del Norte concentraban más de un cuarto de la producción mundial, y las economías emergentes de Europa otro 5%. UN وقبل عشر سنوات، كانت حصة الاقتصادات الأوروبية المتقدمة وأمريكا الشمالية تمثل في حالة كل منهما أكثر من ربع الناتج العالمي، وكانت للاقتصادات الأوروبية الناشئة حصة أخرى نسبتها 5 في المائة.
    El Presidente mencionó el diálogo interactivo con las organizaciones de la sociedad civil que estuvieron presentes en la reunión y señaló que habían asistido más representantes de organizaciones europeas y de América del Norte que de otras regiones. UN وأشار الرئيس إلى عملية التحاور مع منظمات المجتمع المدني التي حضرت الاجتماع ولاحظ وجود عدد أكبر من ممثلي منظمات أوروبا وأمريكا الشمالية مقارنة بالمناطق الأخرى.
    70. Los niveles de fecundidad bajos mantenidos y la disminución de la tasa de mortalidad a edades más avanzadas influían directamente en el crecimiento de la población y la estructura de edad de los países de Europa y de América del Norte. UN ٧٠ - كان لاستمرار انخفاض مستويات الخصوبة وهبوط معدل الوفيات في الفئات العمرية العالية أثر مباشر على نمو السكان والهيكل العمري في بلدان أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Pide al Departamento que, en estrecha cooperación y coordinación con el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, siga ejecutando ese programa con la flexibilidad que requiera la evolución de los acontecimientos, prestando atención especial a la opinión pública de Europa y de América del Norte. UN وتطلب إلى اﻹدارة أن تواصل، بتعاون وتنسيق كاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، تنفيذ البرنامج بالقدر اللازم من المرونة، حسبما تقتضي التطورات، مع التركيز بصورة خاصة على الرأي العام في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    La Orden Soberana y Militar de Malta considera que el texto susodicho insiste en una acción coordinada para luchar contra la pobreza, no sólo en los continentes antes mencionados sino también en los focos de pobreza que pueden encontrarse en las principales ciudades de Europa y de América del Norte. UN وترى أخوية فرسان مالطة ذات السيادة أن النص المقتبس أعلاه يدفع إلى اتخاذ إجراءات منسقة لمكافحة الفقر، ليس فقط في القارات السابق ذكرها، بل في جيوب الفقر الموجودة في المدن الرئيسية في أوروبا وأمريكا الشمالية أيضا.
    Países de África oriental y África occidental, el Caribe, América central y América del Sur comunicaron también que habían efectuado incautaciones de heroína destinada a mercados ilícitos de Europa y de América del Norte. UN كما أُبلغ عن كميات من الهيروين متجهة للأسواق غير المشروعة في أوروبا وأمريكا الشمالية ضبطتها بلدان في المنطقة الشرقية من أفريقيا والمنطقة الغربية من أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي وفي أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    China asiste a países como Myanmar en la práctica de los cultivos de sustitución, y ha reforzado la cooperación bilateral en la lucha contra la droga con otros países de Europa y de América del Norte. UN 61 - وأضاف أن الصين تساعد بلدانا مثل ميانمار على زراعة محاصيل بديلة وأنها عززت التعاون الثنائي في مكافحة المخدرات مع بلدان أخرى في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    284. Hay que señalar, por otra parte, que Argelia es parte en gran número de instrumentos internacionales relativos a los derechos culturales y que, en el plano bilateral, ha firmado numerosos acuerdos culturales con los países de Africa, árabes, de Europa occidental y de América del Norte, de Asia y de América Latina. UN ٤٨٢- وباﻹضافة إلى ذلك يجب اﻹشارة إلى أن الجزائر طرف في عدد كبير من الصكوك الدولية المتعلقة بالحقوق الثقافية وأنها وقﱠعت عددا كبيرا من الاتفاقات الثقافية على المستوى الثنائي، مع بلدان أفريقيا والبلدان العربية وبلدان أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Así como la experiencia de industrialización de los países europeos y de América del Norte del siglo XIX no se reprodujo en los países asiáticos que se industrializaron posteriormente, el éxito de éstos ha contribuido a cambiar en forma irreversible la economía mundial, de modo que la senda que ellos siguieron ya no puede aplicarse plenamente a las nuevas condiciones. UN وكما أن تجربة تصنيع البلدان اﻷوروبية واﻷمريكية الشمالية في القرن التاسع عشر لم تُنسخ بصورة مطابقة لﻷصل تماما من جانب البلدان اﻵسيوية التي وصلت متأخرة، فإن نجاح البلدان اﻷخيرة أسهم، على نحو لا رجعة فيه، في إحداث تغييرات في الاقتصاد العالمي بحيث لم يعد من الممكن تطبيق الطريق الذي انتهجته تطبيقاً كاملاً في الظروف الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus