"y de capacitación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتدريب
        
    • والتدريبية
        
    • وتدريبية
        
    • والدورات التدريبية
        
    • ودورات تدريبية
        
    • وبرامج التدريب
        
    • وتدريبي
        
    • وللتدريب
        
    • والتدريبي
        
    • ودورات التدريب
        
    • ودورات تدريب
        
    • وتقديم التدريب
        
    • وأنشطة التدريب
        
    • الإنسان وبرامج للتدريب
        
    • ومراكز التدريب
        
    Se ha dado término a más de 45 actividades de asistencia técnica y de capacitación técnica en 15 países. UN وأنجز ما يزيد على ٤٥ نشاطا من أنشطة المساعدة التقنية والتدريب التقني في ١٥ بلدا.
    Suministros de oficina, reproducción, biblioteca, elaboración de datos y de capacitación UN لــوازم المكاتـب، والاستنســاخ، والمكتبــة، وتجهيــز البيانات، والتدريب
    Se ha dado término a más de 45 actividades de asistencia técnica y de capacitación técnica en 15 países. UN وأنجز ما يزيد على ٤٥ نشاطا من أنشطة المساعدة التقنية والتدريب التقني في ١٥ بلدا.
    Programas multilaterales científicos, tecnológicos y de capacitación UN البرامج العلمية والتكنولوجية والتدريبية المتعددة الأطراف
    Programas multilaterales científicos, tecnológicos y de capacitación: UN البرامج العلمية والتكنولوجية والتدريبية المتعددة الأطراف
    iii) Programas de enseñanza y de capacitación que permitan la participación de los pobres y el ejercicio de sus derechos; UN ' ٣ ' الاضطلاع ببرامج تعليمية وتدريبية من أجل تمكين الفقراء من المشاركة وممارسة حقوقهم؛
    Su importancia radicaba también en el hecho de que las mujeres tenían acceso a diversos programas de enseñanza profesional y de capacitación. UN وهذه أيضا مسألة هامة، ﻷن المرأة تستفيد من مختلف برامج التعليم والتدريب المهني.
    La Biblioteca supervisa las bibliotecas de depósito mediante un programa de visitas y de capacitación. UN وهي تشرف على المكتبات الوديعة من خلال برنامج للزيارات والتدريب.
    La Iniciativa de Crédito para la Juventud de Malawi asegurará que los jóvenes tengan planes de crédito y de capacitación que les permitan tomar parte en pequeños negocios viables. UN وستكفل مبادرة إقراض الشباب الملاوي توفير القروض والتدريب للشباب لتمكينهم من اقامة مشاريع صغيرة قادرة على البقاء.
    En ambas localidades, se está introduciendo la alfabetización como componente de los proyectos remunerativos y de capacitación. UN وفي كل من المنطقتين جرى تعليم القراءة والكتابة بوصفهما عنصرا من عناصر مشاريع توليد الدخل والتدريب على اكتساب المهارات.
    Se ha proyectado un amplio programa de normas de indización y de capacitación en el SIBNU para lograr la uniformidad en los datos bibliográficos comunes. UN ومن المزمع تنظيم برنامج واسع بشأن سياسات الفهرسة والتدريب في مجال نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية لكفالة انتظام البيانات الببليوغرافية المشتركة.
    2.10 Igualdad de oportunidades de empleo y de capacitación UN المادة ١١: المساواة في فرص العمل والتدريب
    En el plano subregional se efectuaron tres análisis sistemáticos de las necesidades de desarrollo de los recursos humanos y de capacitación en: UN وأُجريت بصورة منهجية ثلاثة تحاليل لحاجات تنمية الموارد البشرية والتدريب على المستوى دون اﻹقليمي في:
    Su importancia radicaba también en el hecho de que las mujeres tenían acceso a diversos programas de enseñanza profesional y de capacitación. UN وهذه أيضا مسألة هامة، ﻷن المرأة تستفيد من مختلف برامج التعليم والتدريب المهني.
    Se instó a los centros de educación superior de Mozambique y Namibia a que ampliaran sus actividades educativas y de capacitación. UN كما حُثت مؤسسات التعليم العالي في موزامبيق وناميبيا على توسيع نطاق الأنشطة التعليمية والتدريبية في مجال حقوق الإنسان.
    Actualmente es muy visible la repercusión de los programas educativos y de capacitación del Fondo de las Naciones Unidas para Namibia. UN إن أثر البرامج التعليمية والتدريبية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا واضح جدا اليوم.
    La capacitación de esos jóvenes de hogares de bajos ingresos debería realizarse en los establecimientos educativos y de capacitación existentes. UN وينبغي الاضطلاع بتدريب يستهدف الشبان من الأسر ذات الدخل المنخفض في المؤسسات التعليمية والتدريبية القائمة.
    También ayudó a producir varios materiales didácticos y de capacitación. UN وساعدت أيضا على انتاج مواد تعليمية وتدريبية مختلفة.
    Con ese fin, se prestarán servicios de asesoramiento y de capacitación. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستقدم خدمات استشارية وتدريبية.
    A ello se añadirá el aumento del número de personas que asisten a cursos prácticos y de capacitación en la Base. UN وسترتفع حدة زيادة عبء العمل بسبب زيادة عدد المتدربين المشاركين في حلقات العمل والدورات التدريبية في قاعدة اللوجستيات.
    Las respuestas recibidas hasta el momento indicaban que la capacidad existente de ofrecer cursos prácticos y de capacitación se hallaban fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أظهرت الردود الواردة حتى اﻵن أن اﻹمكانيات القائمة لتقديم حلقات عمل ودورات تدريبية توجد خارج اﻷمم المتحدة.
    Malasia también ha tratado de desarrollar en sus jóvenes capacidad de liderazgo y conocimientos empresariales y técnicos mediante programas oficiales y no oficiales, que incluyen programas de tecnología y de capacitación empresarial y en oficios. UN وسعت ماليزيا أيضا الى تطوير مهارات قيادية ومهنية وتقنية بين شبابها عن طريق البرامج الرسمية وغير الرسمية، بما فيها برامج التكنولوجيا وبرامج التدريب على اﻷعمال التجارية والحرفية.
    Acogiendo también con beneplácito la idea de la posible creación de un programa educativo y de capacitación para la paz y el desarme en Asia y el Pacífico destinado a jóvenes de distintos orígenes y que se financie con contribuciones voluntarias, UN وإذ ترحب أيضا بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب الذين لهم خلفيات مختلفة يمﱠول من التبرعات،
    De 1994 a 1996, se llevarán a cabo actividades de capacitación de personal docente y de capacitación directa. UN ونفذت أنشطة لتكوين المدربين وللتدريب المباشر من عام ٤٩٩١ إلى عام ٦٩٩١.
    Los Gobiernos de Australia y Nueva Zelandia proporcionarán apoyo logístico, financiero y de capacitación. UN وستوفر الدعم السوقي والتدريبي والمالي حكومتا استراليا ونيوزيلندا.
    Este ha sido un importante tema tratado en las reuniones informativas y de capacitación de directivos. UN وأضحى هذا الأمر موضوعا هاما من المواضيع التي يجري تناولها في جلسات الإحاطة ودورات التدريب المخصصة للمديرين.
    Se celebraron reuniones de información y de capacitación inicial sobre seguridad para todo el personal desplegado recientemente y para el personal de las Naciones Unidas en misión oficial que visitara Côte d ' Ivoire, y se organizaron cursos de actualización para el personal ya desplegado UN نُظمت إحاطات أمنية ودورات تدريب أمني توجيهي لكافة موظفي الأمم المتحدة الوافدين حديثا وموظفي الأمم المتحدة الموفدين في مهام رسمية إلى كوت ديفوار، ودورات تدريبية لتجديد المعلومات للموظفين الموجودين فعلا في الميدان
    d) Organizar actividades de fortalecimiento de la capacidad y de capacitación para ayudar a las autoridades competentes a poner en práctica las iniciativas indicadas en el presente párrafo; UN (د) دعم بناء القدرات وتقديم التدريب لمساعدة السلطات المعنية في مجال تنفيذ المبادرات المذكورة في هذه الفقرة؛
    En coordinación con el PNUD, se realizaron actividades de vigilancia comunitaria en Jartum y de capacitación en Kassala. UN وأجريت، بالتنسيق مع البرنامج الإنمائي، أنشطة خفارة المجتمعات المحلية في الخرطوم وأنشطة التدريب في كسلا.
    3. Invita a las organizaciones, los organismos y las redes regionales de derechos humanos que corresponda a que elaboren programas de educación y de capacitación en materia de derechos humanos y estrategias para la distribución más amplia de materiales sobre la educación en materia de derechos humanos en todos los idiomas posibles; UN 3 - تدعو منظمات ووكالات وشبكات حقوق الإنسان الإقليمية المعنية إلى وضع برامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وبرامج للتدريب في مجال حقوق الإنسان، واستراتيجيات تهدف إلى نشر المواد المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان على نطاق أوسع بجميع اللغات الممكنة؛
    En los casos en que no existen redes de este tipo, habría que desarrollarlas y vincularlas a centros de excelencia y de capacitación. UN وإذا كانت هذه الشبكات غير موجودة، ينبغي إنشاؤها وربطها بمراكز الامتياز ومراكز التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus