Esto ha añadido una dimensión nueva y urgente a la necesidad de un régimen minucioso de desarme y de control de armamentos. | UN | وهذا أضاف بعدا جديدا وملحا للحاجة إلى وجود نظام محكم لنزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
El régimen de no proliferación nuclear y de control de armamentos sigue encarando una amplia serie de desafíos. | UN | ولا يزال نظام عدم الانتشار النووي وتحديد الأسلحة يواجه مجموعة واسعة من التحديات. |
El problema es que, tanto en la Conferencia de Desarme como en la Primera Comisión, hablamos acerca de cuestiones de desarme y de control de armamentos. | UN | وتتمثل المشكلة، في مؤتمر نزع السلاح وفي اللجنة الأولى على السواء، في أننا نتناول مسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Creemos más que nunca que tenemos la responsabilidad común y compartida de abordar con urgencia las cuestiones de desarme y de control de armamentos. | UN | ونحن نعتقد أكثر من أي وقت مضى أن معالجة قضيتي نزع السلاح والحد من الأسلحة على وجه السرعة مسؤولية مشتركة نتقاسمها. |
Señor Presidente, Suiza apoya todos los esfuerzos multilaterales en materia de desarme y de control de armamentos que apunten a resultados concretos y verificables. | UN | إن سويسرا تدعم جميع الجهود المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة الرامية إلى تحقيق نتائج ملموسة يمكن التحقق منها. |
En consecuencia, esperamos que los resultados de nuestras deliberaciones supongan una importante contribución a los esfuerzos de las Naciones Unidas por reforzar la paz y la seguridad internacionales y promover el proceso de desarme y de control de armamentos. | UN | ولذا نأمل أن تمثل نتائج مداولاتنا إسهاما كبيرا في جهود اﻷمم المتحدة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين ودعم عملية نزع السلاح ومراقبة التسلح. |
La perspectiva y la política de Israel en materia de seguridad regional y de control de armamentos siempre ha tenido un enfoque pragmático y realista. | UN | لقد اتسم منظور إسرائيل وسياستها في مجال الأمن الإقليمي والحد من التسلح دائما باتباع نهج عملي وواقعي. |
Por lo tanto, me parece que nadie intentaría limitar el proyecto de resolución con problemas de desarme y de control de armamentos. | UN | وحينئذ، أعتقد أنه لن يحاول أي شخص أن يعوق مشروع القرار بمشاكل نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
La perspectiva y la política de Israel en materia de seguridad regional y de control de armamentos siempre han tenido un enfoque pragmático y realista. | UN | وكانت وجهة نظر إسرائيل وسياستها في مجال الأمن الإقليمي وتحديد الأسلحة تتخذان دوما نهجا عمليا وواقعيا. |
La perspectiva y la política de Israel en materia de seguridad regional y de control de armamentos siempre han tenido un enfoque pragmático y realista. | UN | ومنظور إسرائيل وسياستها في مجال الأمن الإقليمي وتحديد الأسلحة يسيران دوما على نهج عملي وواقعي. |
Cada uno de los distinguidos embajadores que forman parte de este grupo cuenta con credenciales y experiencia excepcionales con respecto a los asuntos de desarme y de control de armamentos, así como a la labor de esta Conferencia. | UN | فكل واحد من السفراء الموقرين من أصدقاء الرؤساء يتمتع بمؤهلات بارزة وتجربة في التعامل مع مسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة وفي عمل المؤتمر. |
Jefe del Departamento de Seguridad Internacional y de control de armamentos | UN | رئيس إدارة الأمن الدولي وتحديد الأسلحة |
Los esfuerzos de las Altas Partes Contratantes han convertido a la Convención en un elemento indispensable del actual mecanismo de desarme humanitario y de control de armamentos. | UN | وقد جعلت الجهود التي بذلتها الأطراف المتعاقدة السامية من الاتفاقية عنصرا لا غنى عنه في آلية نزع السلاح لأغراض إنسانية وتحديد الأسلحة. |
Sus principios subyacentes de igualdad, paridad y seguridad equitativa e indivisible de las partes, lo convierten en una nueva norma de referencia para concluir acuerdos de desarme y de control de armamentos. | UN | وإن مبادئ المساواة والتكافؤ والأمن المتساوي غير القابل للتجزئة للطرفين تجعل منها المعيار الذهبي الجديد لإبرام اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
La política de no proliferación y de control de armamentos de Bulgaria se basa en el entendimiento de que un régimen de no proliferación reforzado es un prerrequisito importante para la prevención de la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | وتقوم سياسة بلغاريا في مجالي عدم الانتشار وتحديد الأسلحة على الإدراك بأن وضع نظام معزز لعدم الانتشار هو شرط مهم لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Israel ha mantenido siempre una perspectiva y una política pragmáticas y realistas en materia de seguridad regional y de control de armamentos. | UN | 12 - وكانت وجهة نظر إسرائيل وسياستها في مجال الأمن الإقليمي وتحديد الأسلحة تتخذان دوما نهجا عمليا وواقعيا. |
Al respecto, siendo Bolivia miembro de la comunidad internacional, considera al multilateralismo como un principio básico, para resolver todas las cuestiones preocupantes en materia de desarme y de control de armamentos. | UN | وفي هذا الصدد، ترى بوليفيا، باعتبارها عضوا في المجتمع الدولي، أن التعددية مبدأ أساسي لحل جميع المشاكل المتصلة بنزع السلاح والحد من الأسلحة. |
Junto con los principios de irreversibilidad y verificación, deberá aplicarse a todos los esfuerzos de desarme y de control de armamentos. | UN | وينبغي تطبيق هذا المبدأ، بالإضافة إلى مبدأ اللارجعة ومبدأ التحقق، على جميع الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح ومراقبة التسلح. |
Creemos que las cláusulas y acuerdos de verificación deben ser estrictos, eficaces, justos y razonables y que deben reflejar los principios básicos adoptados por la Asamblea General para la verificiación de los acuerdos de desarme y de control de armamentos. | UN | ونحن نرى أن اﻷحكام والترتيبات المتصلة بالتحقق يجب أن تكون صارمة وفعالة وعادلة ومعقولة، وأن تعكس المبادئ اﻷساسية التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتحقق من احترام اتفاقات نزع السلاح والحد من التسلح. |