"y de cumplimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والامتثال
        
    • ومسائل الامتثال
        
    • والمتعلقة بالامتثال
        
    • وامتثال
        
    • وتلك المتعلقة بالامتثال
        
    • ومراقبة الامتثال
        
    • وفي مجال الامتثال
        
    Además, como los arsenales de armas nucleares están alcanzando niveles bajos, resulta mayor la necesidad de verificación eficaz y de cumplimiento. UN وعلاوة على ذلك، فيما تتراجع ترسانات الأسلحة النووية إلى مستويات دنيا، تصبح الحاجة أكبر إلى التحقق والامتثال الفعّالَين.
    Prestará apoyo al oficial de sistemas de transacción, operaciones y conciliación y al oficial de los sistemas SWIFT, de gestión del riesgo y de cumplimiento de las normas. UN وسيقدم الدعم ويعمل بمثابة احتياطي لموظفا نُظُم الاتجار والعمليات والتسويات، وموظف نُظُم سويفت، والمخاطر والامتثال.
    El Servicio estará formado por dos secciones: la Sección de Gestión del Riesgo y Análisis Técnico y la Sección Jurídica y de cumplimiento de Normas. UN وستتألف الدائرة من قسمين هما قسم إدارة المخاطر والتحليل التقني، وقسم الشؤون القانونية والامتثال.
    Cuestión jurídicas, reglamentarias, financieras y de cumplimiento UN المسائل القانونية والتنظيمية والمالية ومسائل الامتثال
    Asuntos jurídicos y de cumplimiento: Tráfico ilícito: examen de la reseña de un manual de instrucciones para juristas UN المسائل القانونية ومسائل الامتثال: الاتجار غير المشروع: استعراض موجز الدليل للمهن القانونية
    Asuntos jurídicos y de cumplimiento: solución de la UN المسائل القانونية والمتعلقة بالامتثال: معالجة تفسير
    El servicio estaría integrado por dos secciones: una sección de gestión del riesgo y análisis técnico y una sección jurídica y de cumplimiento de normas. UN وستتألف الدائرة من قسمين هما قسم إدارة المخاطر والتحليل التقني وقسم الشؤون القانونية والامتثال.
    El proceso se orienta a la consecución de los objetivos estratégicos, operacionales, de presentación de informes y de cumplimiento del UNFPA. UN وتوجّه هذه العملية نحو تحقيق أهداف الصندوق الاستراتيجية والتشغيلية، وكذلك أهداف الإبلاغ والامتثال.
    43. Además, existen grandes diferencias entre los requisitos ambientales de los distintos mercados, con lo que aumentan considerablemente los costos de reunión de información y de cumplimiento. UN 43- وفضلاً عن ذلك، هناك تفاوتات كبيرة في المتطلبات البيئية عبر الأسواق، وأهمها زيادة تكاليف جمع المعلومات والامتثال.
    Los resultados previstos del programa jurídico y de cumplimiento son los siguientes: UN 11 - من المتوقع أن يتمخض البرنامج عن النتائج التالية فيما يتعلق بالمسائل القانونية والامتثال :
    En otros instrumentos de desarme, se han incorporado las reservas, los mecanismos de verificación y de cumplimiento a causa de su importancia para lograr los objetivos fijados en esos instrumentos. ¿Por qué nuestra labor sobre el material fisible no habría de abarcarlos? UN وأُدرجت المخزونات والتحقق والامتثال في صكوك أخرى من صكوك نزع السلاح نظراً لأهميتها بالنسبة لتحقيق الأهداف المحددة لهذه الصكوك. فلماذا
    El puesto de categoría P-2 ayudará a la secretaría a ampliar los servicios que presta actualmente a las Partes en relación con cuestiones jurídicas y de cumplimiento. UN وسوف تساعد وظيفة ف-2 الأمانة في توسيع نطاق الخدمات التي تقدمها حالياً في المسائل المتعلقة بالنواحي القانونية والامتثال.
    En Liberia prevalece la falta de compromiso con el estado de derecho y de cumplimiento de sus principios por la población, lo cual puede causar inseguridad. UN 59 - ويسود ليبريا انعدام الالتزام العام بسيادة القانون والامتثال له، مما يعد سببا محتملا من أسباب انعدام الأمن.
    El nombramiento de la Sra. Mylona completa la recién creada Dependencia de Asuntos Jurídicos y de cumplimiento. UN 61 - وبتعيين السيدة ميلونا تكتمل وحدة الشؤون القانونية والامتثال التي أنشئت مؤخراً.
    Las cuestiones jurídicas, reglamentarias, financieras y de cumplimiento y las cuestiones relativas a la dirección y la gestión institucionales representaron, cada una, el 8% del total de casos. UN أما فئة المسائل القانونية والتنظيمية والمالية ومسائل الامتثال وفئة المسائل المتعلقة بالقيادة التنظيمية والإدارة، فمثل كل منهما 8 في المائة من مجموع عدد القضايا.
    VI. ASUNTOS FINANCIEROS y de cumplimiento UN المسائل المالية ومسائل الامتثال
    Los puntos débiles señalados en lo que respecta a asuntos financieros y de cumplimiento son motivo de inquietud, y la Secretaría debe introducir medidas correctivas sin dilación, como ha recomendado el Auditor Externo. UN وقال أيضا ان نقاط الضعف المحددة فيما يتعلق بالمسائل المالية ومسائل الامتثال للمقتضيات تبعث على القلق، وانه ينبغي للأمانة أن تتخذ تدابير تصحيحية دون تأخير كما أوصى مراجع الحسابات الخارجي.
    Programas que prestan servicios: Dirección ejecutiva; gestión de recursos y servicios de conferencia; creación de capacidad y asistencia técnica; cuestiones jurídicas y de cumplimiento; modalidades de asociación y movilización de recursos, y actividades de divulgación. UN البرامج التي تقدم الخدمات: الإدارة التنفيذية وإدارة الموارد وخدمات المؤتمرات والدعم التقني وبناء القدرات والمسائل القانونية والمتعلقة بالامتثال والشراكات وتعبئة الموارد والإرشاد.
    Si procede, el informe deberá comprender también ejemplos concretos de medidas de protección y de cumplimiento de obligaciones adoptadas por las partes en conflicto. UN وينبغي للتقرير أن يسجّل أيضا، عند الاقتضاء، أمثلة ملموسة عما تتخذه أطراف النزاع من تدابير حماية وامتثال.
    Conjuntamente, los tres centros forman un equipo integrado que ayuda a la Oficina Ejecutiva y las oficinas regionales a gestionar sus operaciones y asegurar que la organización siga alcanzando sus objetivos financieros, estratégicos y de cumplimiento. UN وتشكل هذه المراكز الثلاثة معا فريقا متكاملا يساعد المكتب التنفيذي والمكاتب الإقليمية في إدارة عملياتها التجارية ويكفل مواصلة المكتب تحقيق أهدافه المالية والاستراتيجية وتلك المتعلقة بالامتثال للوائح.
    La Dependencia estará encabezada por un Oficial de Planificación (P-3) que estará asistido por un Oficial Administrativo y de cumplimiento (Servicio Móvil). UN وسيرأس الوحدة موظف فني للتخطيط (ف-3)، يساعده موظف للشؤون الإدارية ومراقبة الامتثال (من فئة الخدمة الميدانية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus