"y de equipo de propiedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمعدات المملوكة
        
    • ومعدات مملوكة
        
    • وإدارة المعدات المملوكة
        
    Hay más de 70 Estados Miembros a los que se deben sumas por concepto de utilización de tropas y de equipo de propiedad de los contingentes. UN وهناك ما يزيد على ٧٠ من الدول اﻷعضاء مستحق لكل منها مبالغ مقابل استخدام القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    En esa cifra se tiene también en cuenta el desembolso previsto de 149 millones de dólares para saldar la deuda en concepto de tropas y de equipo de propiedad de los contingentes. UN ويراعي هذا الرقم النفقات المقدرة بمبلغ ٩٤١ مليون دولار لتسديد الدين لقاء القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    :: Efectuados 5 envíos importantes de equipo de propiedad de las Naciones Unidas y de equipo de propiedad de los contingentes Período de mantenimiento UN :: شحن 5 شحنات رئيسية من المعدات المملوكة للأمم المتحدة والمعدات المملوكة للقوات
    Cinco envíos importantes de equipo de propiedad de las Naciones Unidas y de equipo de propiedad de los contingentes UN شحن 5 شحنات رئيسية من المعدات المملوكة للأمم المتحدة والمعدات المملوكة للقوات
    La India es uno de los países a los que se adeudan sumas considerables en concepto de aportación de contingentes y de equipo de propiedad de los contingentes. UN والهند واحد من البلدان التي ما زالت المنظمة مدينة لها بمبالغ كبيرة لقاء ما ساهمت به من قوات ومعدات مملوكة لهذه القوات.
    Con todo, se requiere información actualizada sobre el estado de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de contingentes y de equipo de propiedad de los contingentes. UN ولكن الأمر يحتاج إلى بيان المستجدات في حالة تسديد مستحقات الدول الأعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    SM Auxiliares de fiscalización de bienes e inventario y de equipo de propiedad de los contingentes UN مساعدون لشؤون مراقبة الممتلكات والجرد والمعدات المملوكة للوحدات
    Las sumas adeudadas a los Estados Miembros por concepto de tropas y de equipo de propiedad de los contingentes ascendían a 884 millones, lo que era algo peor que un año antes, cuando el total de las sumas adeudadas ascendía a 868 millones de dólares. UN وبلغ مجموع المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء لقاء القوات والمعدات المملوكة للوحدات ٨٨٤ مليون دولار، وهو وضع أسوأ بصورة طفيفة عما كان عليه منذ عام مضى، عندما بلغ مجموع المبالغ المستحقة ٨٦٨ مليون دولار.
    D. Sumas adeudadas a los Estados Miembros por concepto de tropas y de equipo de propiedad de los contingentes UN دال - الدين المستحق للدول اﻷعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات
    Además, la Federación de Rusia efectuó pagos por valor de 65 millones de dólares para cancelar cuotas atrasadas, suma que se pagó a los Estados Miembros a fin de reducir las obligaciones vencidas de la Organización por concepto de tropas y de equipo de propiedad de los contingentes. UN وإضافة إلى ذلك، دفع الاتحاد الروسي ٦٥ مليون دولار من متأخرات اﻷنصبة المقررة، وقد دفِع ذلك المبلغ إلى الدول اﻷعضاء لخفض التزامات المنظمة المتأخرة السداد مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    En consecuencia, no se proyecta reducción alguna para fines de 1998 del total de lo adeudado a los Estados Miembros por concepto de tropas y de equipo de propiedad de los contingentes. UN ولذلك لا يتوقع حدوث أي انخفاض في إجمالي الدين المستحق للدول اﻷعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات بحلول نهاية عام ١٩٩٨.
    C. Deuda con los Estados Miembros por concepto de tropas y de equipo de propiedad de los contingentes UN جيم - الدين المستحق للدول اﻷعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات
    Se espera que las actividades de mantenimiento de la paz estarán a un nivel de 800 millones de dólares en 1998 y que, durante ese mismo año, las obligaciones por concepto de tropas y de equipo de propiedad de los contingentes representarán unos 170 millones de dólares. UN وينتظر أن يكون نشاط حفظ السلام في مستوى ٨٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٨ وأن تناهز الالتزامات المتصلة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات ١٧٠ مليون دولار خلال عام ١٩٩٨.
    Las sumas adeudadas a los Estados Miembros por concepto de tropas y de equipo de propiedad de los contingentes eran también levemente inferiores, ya que sumaban 872 millones de dólares. UN وكانت المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات أدنى بقليل أيضا من الرقم المسجل في العام السابق إذ بلغت ٨٧٢ مليون دولار.
    D. Sumas adeudadas a Estados Miembros por concepto de tropas y de equipo de propiedad de los contingentes UN دال - الدين المستحق للدول اﻷعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات
    En consonancia con la intención del Secretario General de no permitir que aumente la cuantía de la deuda agregada por concepto de aportación de contingentes y de equipo de propiedad de los contingentes, se reembolsó la mayor parte de esas obligaciones nuevas a los Estados Miembros. UN وتمشيا مع نية اﻷمين العام بعدم السماح بارتفاع إجمالي الدين مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات، فقد تم سداد معظم هذه الالتزامات الجديـدة إلى الـدول اﻷعضاء.
    Estos retrasos están causando muchos problemas en los países en desarrollo que todavía no han cobrado las sumas que les corresponden por sus contribuciones de tropas y de equipo de propiedad de los contingentes. UN وقال إن هذا التراكم يسبب مشاكل للبلدان النامية التي لم تستلم حتى الآن المبالغ المستحقة لها نظير مساهمات قواتها والمعدات المملوكة للوحدات.
    Se han reembolsado los gastos de los contingentes y de equipo de propiedad de los contingentes correspondientes al período transcurrido hasta el 30 de septiembre de 2005, con arreglo al calendario de pagos trimestrales. UN وتم تسديد تكاليف الجنود والمعدات المملوكة للوحدات للفترة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2005 وفقا لجدول التسديد الربع سنوى.
    El reembolso de los gastos por concepto de contingentes y de equipo de propiedad de éstos se ha tramitado a su debido tiempo, con arreglo a los plazos previstos y de conformidad con las instrucciones de pago recibidas de los Estados Miembros UN قد جُهزت المبالغ المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات في الوقت المناسب، حسب المهل الزمنية المقررة، ووفقا لتعليمات الدفع الواردة من الدول الأعضاء
    También apoyó a la FNUOS en el traslado de personal militar y de equipo de propiedad de las Naciones Unidas y de los contingentes por el aeropuerto internacional de Beirut y el puerto marítimo de Beirut. UN وقامت القوة أيضا بدعم قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في نقل الأفراد العسكريين والمعدات المملوكة للأمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات عن طريق مطار بيروت الدولي وميناء بيروت البحري.
    Las sumas adeudadas a Estados Miembros en concepto de tropas y de equipo de propiedad de los contingentes al fin de 1998 fueron prácticamente iguales a las de 1997 y 1996, pese a que la cuantía de las cuotas destinadas a mantenimiento de la paz había pasado de 1.400 millones a menos de 1.000 millones de dólares en el mismo período. UN ٣١ - وأردف قائلا إن مستوى الديون للدول اﻷعضاء لقاء قوات ومعدات مملوكة للوحدات في نهاية عام ٨٩٩١ ظل دون تغيير من الناحية الفعلية عن اﻷرقام لعام ٧٩٩١ وعام ٦٩٩١، رغم النقصان في اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام من ٤,١ بليون دولار إلى أقل من البليون دولار على مدى الفترة نفسها.
    :: Actualización de 2 manuales/directrices sobre administración de bienes y de equipo de propiedad de los contingentes UN :: تحديث دليلين/كتيِّبي مبادئ توجيهية يغطيان موضوعي إدارة الممتلكات وإدارة المعدات المملوكة للوحدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus