"y de evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتقييم
        
    • والتقييمية
        
    • وتقييمية
        
    • وتقارير التقييم
        
    • ومجال تقييم
        
    • وطلب إجراء تقييم
        
    • وتقارير تقييم
        
    • وقدرات التقييم
        
    La organización debe reforzar sus sistemas de alerta temprana, incluidos los análisis políticos y de vulnerabilidad, y de evaluación rápida. UN وتحتاج المنظمة إلى تعزيز نظام إنذارها المبكر، بما في ذلك، التحليل السياسي وتحليل أوجه الضعف، والتقييم السريع.
    La División Técnica y de evaluación se describe en el texto explicativo del cuadro 18. UN ويرد في السرد التابع للجدول ١٨ وصف لشعبة الشؤون التقنية والتقييم.
    Unidad de organización: División técnica y de evaluación UN الوحدة التنطيمية: شعبة الشؤون التقنية والتقييم
    Además, el Banco contribuye al costo de una pequeña dependencia dentro de la División Técnica y de evaluación del FNUAP para gestionar y coordinar los estudios en profundidad por países. UN وفضلا عن ذلك يسهم البنك في تكاليف وحدة صغيرة منشأة في إطار الشعبة التقنية والتقييمية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ﻹدارة وتنسيق الدراسات القطرية المتعمقة.
    También ha reforzado y aclarado la función de la División de Servicios Técnicos y de evaluación como centro de coordinación en su sede. UN كما شجع وأوضح دور شعبة اﻷنشطة التقنية والتقييم بوصفها مركز التنسيق في مقره.
    Esto dificultaría el proceso de supervisión y de evaluación. UN وسيؤدي هذا مرة أخرى الى إعاقة عملية المراقبة والتقييم.
    FNUAP: División de Servicios Técnicos y de evaluación UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: شعبة الشؤون التقنية والتقييم
    Esto dificultaría el proceso de supervisión y de evaluación. UN وسيؤدي هذا مرة أخرى الى إعاقة عملية المراقبة والتقييم.
    Se encargaba antes de algunas de las funciones de esta Oficina la Subdirección de Evaluación (División Técnica y de evaluación). UN وكان فرع التقييم في شعبة الشؤون التقنية والتقييم يضطلع ببعض مهام هذا المكتب من قبل.
    En los contenidos de los cursos se están introduciendo métodos y mecanismos analíticos y de evaluación, inclusive la elaboración de marcos conceptuales y el análisis de las necesidades de las partes interesadas. UN ويجري إدخال طرق وأدوات التحليل والتقييم في محتويات الدورات، بما في ذلك تحليلات اﻷطر المنطقية وأصحاب المصلحة.
    Se estaba haciendo más hincapié en los procesos de vigilancia y de evaluación y en las asociaciones en favor de la infancia. UN ويجري حاليا التركيز بصورة أكبر على عمليات الرصد والتقييم وإقامة شراكات من أجل الطفل.
    Se estaba haciendo más hincapié en los procesos de vigilancia y de evaluación y en las asociaciones en favor de la infancia. UN ويجري حاليا التركيز بصورة أكبر على عمليات الرصد والتقييم وإقامة شراكات من أجل الطفل.
    Las actividades normativas consistirán en cooperación técnica, misiones de consultoría y capacitación en aspectos metodológicos y de evaluación. UN وسوف تشمل تلك الأنشطة التعاون التقني والبعثات الاستشارية والتدريب على المنهجيات والتقييم.
    Las actividades normativas consistirán en cooperación técnica, misiones de consultoría y capacitación en aspectos metodológicos y de evaluación. UN وسوف تشمل تلك الأنشطة التعاون التقني والبعثات الاستشارية والتدريب على المنهجيات والتقييم.
    Se trata de un órgano de supervisión, de carácter consultivo, de alerta temprana y de evaluación del cumplimiento de los derechos humanos. UN وهذه اللجنة بمثابة جهاز ذي طابع استشاري للمراقبة والإنذار المبكر والتقييم فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان.
    El personal adicional reforzará la capacidad de gestión y de evaluación del Organismo. UN وسيعزز الموظفون الإضافيون قدرات الوكالة في مجال الإدارة والتقييم.
    Además, dirigiría misiones de constatación de los hechos y de evaluación en zonas de conflicto o de posible conflicto. UN وإضافة إلى ذلك، سيقود بعثات لتقصي الحقائق والتقييم في مناطق الصراعات الفعلية أو الممكنة.
    También había que promover la cooperación y coordinación en la reunión y difusión de información y en la elaboración de métodos estadísticos y de evaluación. UN ومن الضروري أيضا تعزيز التعاون والتنسيق في جمع ونشر المعلومات ووضع المنهجيات الإحصائية والتقييمية.
    El año escolar comprende tres trimestres distribuidos desde la última reapertura del curso escolar en seis series de enseñanza y de evaluación de cinco a seis semanas cada una. UN وتتألف السنة الدراسية من ثلاثة فصول تتوزع من تاريخ بدء الدراسة اﻷخير على ست فترات تعليمية وتقييمية مدة كل منها من ٥ إلى ٦ أسابيع.
    :: 12 informes previos al despliegue y de evaluación sobre la capacidad de los países que aportan contingentes UN :: إعداد 12 من تقارير ما قبل الانتشار وتقارير التقييم عن قدرات البلدان المساهمة بقوات
    c) análisis de política en materia de inversión y ciencia, tecnología e innovación; y de evaluación de la eficiencia de los servicios de apoyo al comercio; UN )ج( عمليات استعراض للسياسات في مجالات الاستثمار والعلم والتكنولوجيا والابتكار؛ ومجال تقييم كفاءة الخدمات الداعمة للتجارة؛
    3.4 El autor señala por último que se han agotado los recursos internos, porque las solicitudes de aplicación de consideraciones humanitarias y de evaluación previa del riesgo de retorno no son recursos efectivos. UN 3-4 ويبين صاحب البلاغ في الختام أنه ومن معه قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المتاحة لهم داخلياً، لأن طلب إعادة النظر لاعتبارات إنسانية وطلب إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل ليسا سبيلي انتصاف فعالين.
    :: 10 informes previos al despliegue y de evaluación sobre la capacidad de los países que aportan contingentes UN :: وضع 10 تقارير في مرحلة ما قبل الانتشار وتقارير تقييم عن قدرات البلدان المساهمة بقوات
    En el presente informe figura un examen de la capacidad y las prácticas de autoevaluación interna de los programas y de evaluación central de la Secretaría en el bienio 2004-2005. UN يتضمن هذا التقرير استعراضا لكل من التقييم الذاتي الداخلي للبرامج ولممارسة وقدرات التقييم المركزي في الأمانة العامة خلال فترة السنتين 2004-2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus