"y de instrumentos negociables" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والصكوك القابلة للتداول
        
    • والسندات القابلة للتداول
        
    No se ha suministrado información acerca de los mecanismos establecidos para el control del transporte de dinero y de instrumentos negociables al portador. UN ولم يجر توفير معلومات عن آليات مراقبة نقل الأموال والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود.
    La mayoría de los Estados cuentan con leyes para regular el transporte de dinero y de instrumentos negociables al portador a través de las fronteras. UN وتوجد لدى معظم الدول نصوص قانونية تنظم نقل النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود.
    Algunos Estados de Asia Central han establecido regímenes de declaración para el transporte de dinero y de instrumentos negociables al portador a través de las fronteras. UN وأنشأت بعض دول وسط آسيا نظام للإقرار الجمركي لمراقبة نقل النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود.
    La circulación ilícita de efectivo y de instrumentos negociables al portador también es motivo de preocupación. UN ويشكل النقل غير المشروع للنقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها مصدر قلق أيضاً.
    En la mayoría de los Estados existen requisitos jurídicos para el movimiento transfronterizo de dinero (por ejemplo, un sistema de declaración) y de instrumentos negociables al portador. UN وتفرض معظم الدول شروطا قانونية لنقل العملات (مثلا نظام الإقرارات الجمركية) والسندات القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود.
    Estos Estados han establecido unidades de inteligencia financiera y han puesto en vigor leyes para controlar el transporte de dinero y de instrumentos negociables al portador a través de las fronteras. UN وأنشأت تلك الدول وحدات استخبارات مالية وسنّت تشريعات لمراقبة نقل الأموال والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود.
    Tres de estos Estados han establecido mecanismos para el control del transporte de dinero y de instrumentos negociables al portador a través de las fronteras, aunque el método de detección del transporte ilícito podría mejorarse. UN وأنشأت ثلاث من تلك الدول آليات لمراقبة نقل العملات والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود، وإن كان يمكن تعزيز منهجيات كشف النقل غير المشروع.
    La detección del transporte ilegal de dinero y de instrumentos negociables al portador a través de las fronteras y la coordinación entre las aduanas, las unidades de inteligencia financiera y los funcionarios encargados de hacer cumplir las leyes al respecto no existen o son insuficientes. UN أما عن إجراءات الكشف عن عمليات نقل النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها على نحو غير مشروع عبر الحدود والتنسيق فيما بين الجمارك ووحدات الاستخبارات المالية وموظفي إنفاذ القانون في هذا الصدد، فهي إما غير موجودة أو غير كافية.
    La mayoría de los Estados ha comenzado a aplicar leyes para el control del transporte de dinero y de instrumentos negociables al portador a través de las fronteras. Siete Estados han promulgado legislación para regular la actividad de las organizaciones sin fines de lucro, aunque la mayoría no ha aplicado medidas para prevenir la financiación del terrorismo por conducto de tales organizaciones. UN واستحدثت معظم الدول قوانين لمراقبة نقل النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود وسنّت سبع دول تشريعات لتنظيم أنشطة المنظمات التي لا تستهدف الربح ولكن قلة منها هي التي نفّذت تدابير لمنع تمويل الإرهاب عن طريق تلك المنظمات.
    Aunque algunos Estados de Asia Meridional han puesto en práctica regímenes de declaración para el transporte de dinero y de instrumentos negociables al portador a través de las fronteras, algunos de estos regímenes solo se refieren a la salida de dinero del Estado, dejándose de lado el transporte de dinero dentro del Estado. UN وعلى الرغم من أن بعض دول جنوب آسيا أرست نظما للإقرارات الجمركية لمراقبة نقل النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود يقتصر بعض تلك النظم على مراقبة النقدية المنقولة خارج الدولة وتهمل النقدية المنقولة إلى داخل الدولة.
    En la mayoría de los Estados es necesario mejorar la aplicación práctica de los métodos para identificar y detener a los mensajeros que transportan dinero y para detectar la circulación ilícita de dinero y de instrumentos negociables al portador por otros medios. UN 133 - ويلزم في معظم الدول تحسين الطرق المستخدمة في تحديد هوية حاملي النقدية واعتراضهم وفي كشف النقل غير المشروع للنقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها المتبع فيه وسائل أخرى.
    c) Reforzar los controles y la supervisión de los sistemas (formales e informales) para el envío de remesas, incluido el transporte de dinero y de instrumentos negociables al portador a través de las fronteras. UN (ج) تشديد الضوابط/سبل رصد نظم التحويلات المالية (الرسمية وغير الرسمية) بما في ذلك الضوابط على نقل النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود.
    a) Velar por que los funcionarios de aduanas dispongan de las medidas prácticas y recursos necesarios para detectar y evitar los movimientos transfronterizos de efectivo y de instrumentos negociables al portador, así como para detectar y evitar el contrabando de armas; UN (أ) كفالة أن يتوافر لدى موظفي الجمارك ما يلزمهم من تدابير عملية وموارد ليتمكنوا من كشف ومنع محاولات نقل العملات والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها ومحاولات تهريب الأسلحة؛
    Es preciso mejorar la aplicación práctica de los requisitos legales existentes para el movimiento transfronterizo de dinero (sistema de declaración) y de instrumentos negociables al portador en toda la subregión. UN ومن ثم تقتضي الضرورة تعزيز التنفيذ الفعلي للشروط القانونية المفروضة على نقل العملات (نظام الإقرارات الجمركية) والسندات القابلة للتداول أو الدفع لحاملها عبر الحدود في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus