"y de la comisión de consolidación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولجنة بناء
        
    La reforma del Consejo de Seguridad deberá producirse en forma simultánea a la creación del consejo de derechos humanos y de la Comisión de Consolidación de la paz, y a las reformas de la gestión de las Naciones Unidas. UN ويجب إصلاح مجلس الأمن في وقت يتزامن مع إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، ومع الإصلاح الإداري للأمم المتحدة.
    Ya hemos hecho importantes avances en el proceso de la reforma administrativa, así como en la creación del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وقد أحرزنا تقدماً كبيراً من خلال عملية الإصلاح الإداري وإنشاء كل من مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    En particular, acogemos con beneplácito la reciente creación del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ونرحب بصفة خاصة بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام مؤخرا.
    Nos complace tomar nota del establecimiento del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويسرنا أن ننوه بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    Estamos particularmente complacidos con las importantes resoluciones relativas al establecimiento del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN إننا نحيي بشكل خاص القرارات الهامة المتعلقة بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    Me refiero en particular a la creación del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz, de los que mi país es miembro. UN وأشير بصورة خاصة إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان، ولجنة بناء السلام، وبلدي عضو فيها.
    El establecimiento del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz y la adopción de importantes innovaciones en la Secretaría son pruebas del beneficio que reporta el trabajo común. UN ويُظهر اعتماد وإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام والتجديدات الكبرى داخل الأمانة العامة فائدة التضافر في العمل.
    Vimos algunos progresos con el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz, y vimos también que continuaron los esfuerzos en pro de la reforma de la Secretaría y de la gestión. UN ورأينا بعض التقدم، بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام ومواصلة الجهود الرامية إلى إصلاح الأمانة العامة والإدارة.
    Los compromisos del Gobierno, de la sociedad civil y de la Comisión de Consolidación de la Paz se describen con detalle en el cuadro infra. UN ويبيِّن الجدول أدناه بالتفصيل التزامات الحكومة والمجتمع المدني ولجنة بناء السلام.
    Es justo reconocer también algunas reformas adoptadas, y nos congratulamos por el inicio de los trabajos del nuevo Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz, de la cual El Salvador se honra y agradece ser parte de ésta. UN كما يجب الاعتراف ببعض الإصلاحات التي جرى اعتمادها ونحن نرحب ببدء عمل مجلس حقوق الإنسان الجديد ولجنة بناء السلام، التي تشرف السلفادور بعضويتها.
    Podemos enorgullecernos ante los numerosos logros conseguidos durante el anterior período de sesiones, de los cuales el más destacado fue el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويحق لنا الافتخار بالإنجازات العديدة التي تحققت خلال الدورة الماضية، وعلى رأسها إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    Celebramos los éxitos iniciales del proceso de reforma de las Naciones Unidas, como la creación del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz, pero somos conscientes de que queda mucho por hacer. UN ولئن كنا نرحب بالنجاحات الأولية في عملية إصلاح الأمم المتحدة، مثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، فإننا ندرك أن هناك الكثير الذي ما زال يتعين القيام به.
    El establecimiento del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz y los cambios en el Consejo Económico y Social son pruebas de que el progreso es viable, incluso en cuestiones complejas y delicadas. UN وإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام والتغييرات التي أجريت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي تثبت كلها أن من الممكن تحقيق تقدم، حتى فيما يتعلق بمسائل معقدة وحساسة.
    Los miembros del Consejo de Seguridad y de la Comisión de Consolidación de la Paz deben reflexionar sobre cómo el estudio de los países candidatos puede combinarse mejor con la visión estratégica y la labor plurianual de la Comisión. UN وينبغي لأعضاء مجلس الأمن ولجنة بناء السلام أن ينظروا في أفضل السبل الآيلة إلى مواءمة الاعتبارات المحددة للبلدان المرشحة مع الرؤية الاستراتيجية لعمل لجنة بناء السلام طوال سنوات عديدة.
    En el futuro sería interesante disponer de más información acerca del aumento de la difusión de las actividades de los principales órganos de las Naciones Unidas y de la Comisión de Consolidación de la Paz, y de su interacción con los países interesados. UN وفي المستقبل، سيكون من المفيد الحصول على مزيد من التفاصيل عن التغطية الموسعة لأنشطة هيئات الأمم المتحدة الرئيسية ولجنة بناء السلام، وتفاعلها مع البلدان المعنية.
    Unas Naciones Unidas fuertes requieren esfuerzos decididos para reformar la Organización y, en particular, para revitalizar la Asamblea General, reformar el Consejo de Seguridad y examinar la labor del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وتتطلب الأمم المتحدة القوية بذل جهود حاسمة لإصلاح المنظمة، وبصفة خاصة، تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن واستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    Con este fin, es necesario que participemos activamente en consultas transparentes y constructivas, mientras trabajamos en la adopción de las decisiones correctas en el proceso de creación del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz, así como en la reforma del Consejo de Seguridad, el Consejo Económico y Social y la Secretaría. UN ولتحقيق هذه الغاية، يتعين أن نشارك بنشاط في مشاورات شفافة وبناءة في العمل على اتخاذ قرارات مقبولة بشأن إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، وإصلاح مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة.
    Desde esta perspectiva, hemos promovido activamente las reformas de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad, del Consejo Económico y Social, de la Comisión de Derechos Humanos y de la Secretaría, así como favorecido los consensos necesarios para el establecimiento pleno del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ومن هذا المنظور، دعونا بحماس إلى إصلاح الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان والأمانة العامة، علاوة على توفير الدعم من أجل التوصل إلى توافق الآراء اللازم لإنشاء مجلس لحقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    Si bien mi delegación valora los progresos alcanzados hasta la fecha, en particular en cuanto al establecimiento del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz, no estamos conformes con la lentitud con que se lleva a cabo la reforma del Consejo de Seguridad, cuestión de suma importancia para África. UN وعلى الرغم من أن وفد بلدي يُقدّر التقدم الذي أُحرز حتى الآن، لا سيما على شكل إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، فإننا غير سعداء بالوتيرة البطيئة لإصلاح مجلس الأمن وهي مسألة تمس أفريقيا في الصميم.
    Deseo también aprovechar esta ocasión para felicitar a su predecesor, el Sr. Jan Eliasson, por sus constantes esfuerzos por aplicar las recomendaciones de la Cumbre 2005 relativas a la reforma de la Organización y la aprobación de las dos resoluciones que estipulan la creación del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ولا يفوتني أن أشيد بالمجهود القيم الذي بذله سلفكم السيد يان إلياسون، وخاصة سعيه الدؤوب لإنجاز عدد من توصيات قمة الألفية زائدا 5 المتعلقة بإصلاح منظمتنا، واعتماد القرارين المنشئين لمجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus