De conformidad con los principios que allí se establecen, Tuvalu desea apoyar el proyecto de documento final de este período extraordinario de sesiones, que proporcionará un marco sólido para el logro de los objetivos de la Convención y de la Declaración del Milenio. | UN | وتمشياً مع المبادئ التي تتضمنها، ترغب توفالو في تأييد مشروع الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية، التي ستوفر إطاراً وجيهاً لتحقيق أهداف الاتفاقية وإعلان الألفية. |
Trabajando de consuno se asegurará la capacidad del Fondo para ejecutar plenamente sus programas y ayudar de esa manera a los países a lograr los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Declaración del Milenio. | UN | والعمل المشترك يضمن قدرة الصندوق على تنفيذ برامجه تنفيذا كاملا وبالتالي مساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية. |
Disponer de mayores recursos permitiría al UNFPA ejecutar plenamente sus programas y ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Declaración del Milenio. | UN | وزيادة الموارد ستمكن الصندوق من تنفيذ برامجه تنفيذا كاملا ومساعدة البلدان على بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية. |
Tomando nota de su resolución 39/11, de 12 de noviembre de 1984, titulada " Declaración sobre el Derecho de los Pueblos a la Paz " , y de la Declaración del Milenio, | UN | وإذ تحيط علما بقرارها 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 المعنون " إعلان بشأن حق الشعوب في السلم " ، وبإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، |
El objetivo de asignar prioridad a las cuestiones sociales en la política presupuestaria es proseguir con la aplicación de la Declaración de Copenhague y de la Declaración del Milenio, centrando la atención en la erradicación de la pobreza y la integración social. | UN | وقال إن المنحى الاجتماعي للسياسة المالية يستهدف المضي قدما في تنفيذ إعلان كوبنهاغن والإعلان بشأن الألفية مع التركيز على القضاء على الفقر وتحقيق التكامل الاجتماعي. |
1. Los Estados Miembros reafirman las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y de la Declaración del Milenio, relativas al papel central que corresponde a la Asamblea General. | UN | 1 - تعيد الدول الأعضاء تأكيد الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، بشأن المكانة الرئيسية التي تحتلها الجمعية العامة. |
Los obstáculos que encuentran en su camino las Naciones Unidas no son una fatalidad, sino una oportunidad para encarar nuevos desafíos y adaptar la Organización para que alcance los objetivos de la Carta y de la Declaración del Milenio. | UN | والعقبات في طريق الأمم المتحدة ليس من المتعذر اجتنابها: بل، هي فرصة لمواجهة التحديات الجديدة ولتكييف المنظمة على تحقيق أهداف الميثاق وأهداف إعلان الألفية. |
La responsabilidad primordial del desarrollo recae en los propios países, razón por la que Bhután está haciendo todo lo necesario para alcanzar los objetivos del Programa de Acción de Bruselas y de la Declaración del Milenio con el generoso apoyo financiero y técnico de sus colaboradores para el desarrollo. | UN | وقال إن المسؤولية المبدئية عن التنمية تقع على كاهل فرادى البلدان، وقال إن بوتان تفعل كل شئ مطلوباً لتحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل وإعلان الألفية بفضل الدعم المالي والتقني السخي لشركائها في التنمية. |
Un mayor volumen de recursos permitiría al UNFPA ampliar sus programas de forma de ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Declaración del Milenio. | UN | فزيادة هذه الموارد سوف تمكن الصندوق من التوسع في برامجه لمساعدة البلدان على تحقيق الأهداف التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية. |
De hecho, algunos objetivos del Programa de Acción y de la Declaración del Milenio son casi idénticos, como los relativos a la reducción de la mortalidad infantil, el mejoramiento de la salud materna y el acceso universal a la enseñanza primaria. | UN | والحقيقة أن بعض الأهداف الواردة في برنامج العمل وإعلان الألفية تكاد تكون متطابقة، مثل الأهداف المتصلة بتخفيض وفيات الأطفال، وتحسين صحة الأمومة، وتعميم الاستفادة من التعليم الابتدائي. |
Informe anual del Secretario General sobre los avances logrados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial 2005 y de la Declaración del Milenio en materia de desarrollo | UN | التقرير السنوي للأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتعلقة بالتنمية المنبثقة من مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان الألفية |
Un mayor volumen de recursos permitiría al UNFPA ampliar sus programas de forma de ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Declaración del Milenio. | UN | فزيادة هذه الموارد سوف تمكن الصندوق من التوسع في برامجه لمساعدة البلدان على تحقيق الأهداف التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية. |
Un mayor volumen de recursos permitiría al UNFPA ampliar sus programas para ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Declaración del Milenio. | UN | إذ إن تزايد هذه الموارد سوف يمكن الصندوق من توسيع نطاق برامجه لمساعدة البلدان على تحقيق الأهداف التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية. |
En apoyo de ese proceso de observación regional, el UNICEF publicó un atlas de los niños de Asia oriental y el Pacífico, concebido en torno a los objetivos de " Un mundo apropiado para los niños " y de la Declaración del Milenio. | UN | ودعما لعملية الرصد الإقليمية هذه، أعدت اليونيسيف أطلس عن الأطفال في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، صمم على أساس الأهداف الواردة في " عالم صالح للأطفال " وإعلان الألفية. |
En el anexo a la resolución 58/126, la Asamblea General reafirmó que las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y de la Declaración del Milenio eran de su principal interés. | UN | وقد جددت الجمعية العامة، في مرفق القرار 58/316، التأكيد على أن أحكام ميثاق الأمم المتحدة وإعلان الألفية تقع في لُب اهتماماتها. |
Si bien la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información detectaron esferas específicas en las cuales la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones podrían desempeñar un papel importante, quedan muchas otras esferas en las cuales podrían contribuir a la aplicación de los resultados de esas cumbres y de la Declaración del Milenio. | UN | وفي حين حدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات مجالات معينة يمكن أن يكون لعلوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما دور هام فيها، توجد ميادين عديدة أخرى يمكن من خلالها الإسهام في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة هذه وإعلان الألفية. |
Tomando nota de su resolución 39/11, de 12 de noviembre de 1984, titulada " Declaración sobre el Derecho de los Pueblos a la Paz " , y de la Declaración del Milenio, | UN | وإذ تحيط علما بقرارها 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 والمعنون " إعلان بشأن حق الشعوب في السلم " ، وبإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، |
Un número creciente de países e instituciones regionales han adoptado el programa informático ChildInfo/DevInfo para vigilar el logro de los objetivos de Un mundo apropiado para los niños y de la Declaración del Milenio como base para la presentación de informes en el futuro. | UN | وأخذ عدد متزايد من البلدان والمؤسسات الإقليمية ببرمجيات معلومات عن الأطفال/معلومات عن التنمية لاستخدامها في رصد أهداف كل من عالم صالح للأطفال والإعلان بشأن الألفية وكأساس للإبلاغ في المستقبل عن التقدم المحرز. |
El Comité de Alto Nivel sobre Programas, en nombre de la Junta de los jefes ejecutivos, supervisará la contribución general del sistema de las Naciones Unidas para el seguimiento de la Cumbre e intentará lograr un fortalecimiento mutuo entre esa iniciativa y los procesos interinstitucionales de seguimiento de otras conferencias mundiales y de la Declaración del Milenio. | UN | 46 - وستقوم اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، نيابة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين، بالإشراف على الإسهام العام لمنظومة الأمم المتحدة في متابعة مؤتمر القمة وستسعى إلى كفالة التداعم بين هذا الجهد والعمليات المشتركة بين الوكالات من أجل متابعة المؤتمرات العالمية الأخرى وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
El objetivo del subprograma 2 es vigilar y evaluar los progresos realizados hacia la consecución de los objetivos del Programa de Hábitat y de la Declaración del Milenio en lo que se refiere a los barrios de tugurios, el agua y el saneamiento. | UN | 5 - الهدف من البرنامج الفرعي 2 رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق غايات جدول أعمال الموئل وأهداف إعلان الألفية بشأن الأحياء الفقيرة والمياه والصرف الصحي. |