"y de la infancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والطفولة
        
    • ورعاية الطفل
        
    • والأطفال بما
        
    • وشؤون الطفل
        
    • وشؤون الأطفال
        
    El Consejo Superior de la Infancia tiene por misión prestar asistencia al Ministerio de la Juventud y de la Infancia en la preparación de la política general del Gobierno en la esfera de la infancia. UN ومهمة المجلس هي مساعدة وزير الشباب والطفولة على تصميم السياسة العامة التي تتبعها الحكومة في مجال الطفولة.
    Las comunidades de niños son instituciones del Estado, y el Ministerio de la Juventud y de la Infancia se encarga enteramente de su control y gestión. UN وقرى أطفال بورقيبة مؤسسات حكومية تتولى وزارة الشباب والطفولة مسؤوليتها وتسييرها بالكامل.
    Están administrados por los servicios regionales del Ministerio de la Juventud y de la Infancia. UN وتدير المصالح الجهوية التابعة لوزارة الشباب والطفولة هذه المراكز.
    La O.N.E.O.N.E.: Oficina de nacimientos y de la Infancia. asegura las consultas médicas y la vacunación gratuita de los lactantes. UN وقام مكتب الولادة والطفولة بضمان توفير الاستشارات الطبية والتحصين ضد اﻷمراض للرضع مجانا.
    Recientemente se ha puesto en práctica un programa nacional de salud reproductiva y de la Infancia que tiene por objeto integrar y ampliar los servicios de salud y hacerlos más accesibles. UN فبدأ مؤخرا على صعيد الأمة برنامج يتعلق بالمسائل الإنجابية ورعاية الطفل يستهدف إدماج الخدمات الصحية وتوسيع نطاقها وجعل الحصول عليها أكثر يسرا.
    La Comisión tiene asimismo la misión de informar a los ministerios y servicios competentes de los problemas relativos a la familia, la mujer y la protección de la maternidad y de la Infancia. UN ومن مهام اللجنة أيضا إبلاغ الوزارات والدوائر المعنية بالمشاكل الخاصة بالأسرة، والمرأة، وحماية الأمومة والطفولة.
    Con el fin de que los hombres y las mujeres puedan conciliar responsabilidades familiares y responsabilidades profesionales, la Oficina de Nacimientos y de la Infancia (ONE) ha desarrollado varias actividades. UN اتخذ مكتب المواليد والطفولة عدة تدابير لتمكين الرجل والمرأة من التوفيق بين المسؤوليات العائلية ومسؤوليات العمل.
    Actualmente está adscrito a la Dirección General de Política Social, de las Familias y de la Infancia del Ministerio de Sanidad y Política Social. UN والمجلس تابع حاليا للمديرية العامة للسياسة الاجتماعية ولشؤون الأسرة والطفولة في وزارة الصحة والسياسات الاجتماعية.
    Actualmente está adscrito a la Dirección General de Política Social, de las Familias y de la Infancia del Ministerio de Sanidad y Política Social. UN ويتبع المجلس حالياً الإدارة العامة للسياسة الاجتماعية والأسرة والطفولة التابعة لوزارة الصحة والسياسة الاجتماعية.
    - Cuarta Jornada Médica Olímpica Nacional el 30 de junio, bajo el patrocinio del Ministerio de la Juventud y de la Infancia UN - اليوم الرابع الوطني اﻷوليمبي الطبي في ٣٠ حزيران/يونيه، برعاية وزير الشباب والطفولة
    Por decreto de fecha 13 de febrero de 1989 el Ministerio de la Juventud y de los Deportes cambió de nombre y pasó a llamarse Ministerio de la Juventud y de la Infancia. UN وبموجب مرسوم صدر في ٣١ شباط/فبراير ٩٨٩١ تغير اسم وزارة الشباب والرياضة ليصبح وزارة الشباب والطفولة.
    Con arreglo al Programa Marco sobre Género y Desarrollo, se ha contratado a un experto en comunicaciones para que actúe de enlace entre el Ministerio de Asuntos Sociales y de Promoción de la Mujer y de la Infancia y los medios de comunicación. UN وبموجب البرنامج الإطاري للمساواة بين الجنسين والتنمية، عُين خبراء في الاتصالات ليكونوا جهة تفاعل بين وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة وبين وسائط الإعلام.
    Para luchar contra los estereotipos ligados al sexo y estimular la educación familiar, la Oficina del Nacimiento y de la Infancia (ONE) tiene una misión general de acompañamiento del niño en relación con su medio familiar y su entorno social. UN وبغية مكافحة الأفكار الجامدة المرتبطة بالجنس وتشجيع التثقيف الأسري، فإن مكتب المواليد والطفولة يلازم الطفل في وسطه الأسري وبيئته الاجتماعية وفي علاقته بهما.
    Las entidades federadas han establecido dos organismos independientes: la Oficina del Nacimiento y de la Infancia para la Comunidad Francesa y Kind en Gezin para la Comunidad Flamenca. UN فقد أنشأت الهيئات الاتحادية مؤسستين مستقلتين، هما المكتب المعني بالولادات والطفولة للمجموعة الناطقة بالفرنسية ومؤسسة الطفل والأسرة للمجموعة الناطقة بالفلمنكية.
    19. Se creó el Consejo Superior de la Infancia dentro del Ministerio de la Juventud y de la Infancia en aplicación del Decreto Nº 90-519 de 22 de marzo de 1990 que modificó el Decreto Nº 88/93 de 21 de mayo de 1988. UN ٩١ - أنشئ المجلس اﻷعلى للطفولة في وزارة الشباب والطفولة بموجب اﻷمر عدد ٠٩-٩١٥ المؤرخ في ٢٢ آذار/مارس ٠٩٩١ الذي يعدل اﻷمر عدد ٨٨/٣٩ المؤرخ في ١٢ آذار/مارس ٨٨٩١.
    1992-1994 Directora nacional adjunta de promoción de la infancia (Jefe de división de la protección de la infancia en el Ministerio de Adelanto de la Mujer y de la Infancia, cargo que ocupa hasta la fecha) UN ٢٩٩١ - ٤٩٩١ وكيل المدير الوطني للنهوض بالطفولة/رئيس شعبة حماية الطفولة في وزارة النهوض بالمرأة والطفولة حتى الوقت الحاضر
    g) envío al Ministerio de Promoción Femenina y de la Infancia de la documentación relativa a todos los instrumentos jurídicos internacionales relativos a las mujeres y a los niños. UN )ز( موافاة وزارة النهوض بالمرأة والطفولة بالوثائق المتصلة بجميع الصكوك القانونية الدولية المعنية بالنساء واﻷطفال.
    17. En septiembre de 1994, la Comisión de Reforma Legislativa organizó junto con el Ministerio de Desarrollo Comunitario y Asuntos de la Mujer y de la Infancia un importante curso práctico de difusión de información. UN قانون الخلافة ٧١ - في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ نظمت حلقة عمل كبرى لنشر المعلومات بالاشتراك بين لجنة اصلاح القوانين ووزارة التنمية المجتمعية وشؤون المرأة والطفولة.
    En respuesta a la recomendación del Comité de asignar recursos humanos y financieros a los mecanismos nacionales, el Estado parte ha creado 2.280 puestos para el Ministerio de Desarrollo Comunitario y de Cuestiones de Género y de la Infancia. UN 21 - واستجابة لتوصية اللجنة بتوفير الموارد البشرية والمالية اللازمة للآلية الوطنية، أنشات الدولة الطرف 280 2 وظيفة في وزارة تنمية المجتمعات المحلية، والمساوة بين الجنسين ورعاية الطفل.
    Un acontecimiento muy positivo fue el nombramiento de un viceministro con discapacidad visual en el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de Género y de la Infancia. UN وفي تطور جدير بالترحيب، تم تعيين معاق بصريا نائب وزير في وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل.
    El Comité recomienda que el Estado parte refuerce sin demora su mecanismo nacional que se ocupa de las cuestiones de género, a saber, el Ministerio de Desarrollo Comunitario y Cuestiones de Género y de la Infancia en Tanzanía continental y el Ministerio del Trabajo, la Juventud, el Empleo y el Desarrollo de la Mujer y del Niño en Zanzíbar, para crear un sólido mecanismo institucional encargado de promover la igualdad entre los géneros. UN 20 - وتوصي اللجنة بأن تعجل الدولة الطرف بتعزيز أجهزتها الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية، ولا سيما وزارة التنمية المجتمعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال في البر التنزاني ووزارة العمل والشباب والعمالة ونماء المرأة والطفل في زنجبار، من أجل كفالة وجود آليات مؤسسية قوية لتعزيز المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus