"y de la junta de gobernadores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومجلس محافظي
        
    • ومجلس المحافظين
        
    Lamentamos que el Irán siga incumpliendo las exigencias del Consejo de Seguridad y de la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), en particular ampliando sus actividades relacionadas con el enriquecimiento. UN ونحن نعرب عن الاستياء من تمادي إيران في عدم الامتثال لما يقتضيه منها مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولا سيما من خلال توسيعها لأنشطتها المتعلقة بالتخصيب.
    Deploramos que la República Islámica del Irán no haya cumplido las resoluciones anteriores del Consejo de Seguridad y de la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN ونحن نشجب عدم امتثال جمهورية إيران الإسلامية لقرارات مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية الصادرة من قبل.
    El Irán tiene que respetar las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Junta de Gobernadores del OIEA y cooperar plenamente con esos órganos para restablecer la confianza internacional en el carácter exclusivamente pacífico de su programa nuclear. UN وعلى إيران أن تحترم قرارات مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تتعاون مع هاتين الهيئتين تعاوناً كاملاً حتى تسترد الثقة الدولية في الطابع السلمي الخالص لبرنامجها النووي.
    La República Islámica del Irán debe atender a las exigencias de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN ويجب أن تفي جمهورية إيران الإسلامية بمقتضيات القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El informe demuestra con claridad que el Organismo ha seguido cumpliendo con sus responsabilidades según lo disponen su Estatuto y las resoluciones de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica y de la Junta de Gobernadores. UN ويُظهر التقرير بوضوح أن الوكالة مستمرة في مباشرة مسؤولياتها على النحو الوارد في نظامها اﻷساسي، وفي قرارات المؤتمر العام ومجلس المحافظين.
    La República Islámica del Irán debe atender a las exigencias de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN ويجب أن تفي جمهورية إيران الإسلامية بمقتضيات القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Irán debe cumplir lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Junta de Gobernadores del OIEA y cooperar plenamente con el OIEA para fomentar la confianza en el carácter exclusivamente pacífico de su programa nuclear. UN ويجب على إيران الامتثال لقرارات مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية والتعاون الكامل مع الوكالة من أجل بناء الثقة في الطابع السلمي الخالص لبرنامجها النووي.
    Podemos repetir que dichos países han sido objeto de numerosas resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Junta de Gobernadores del OIEA, pero nunca lo haremos con suficiente insistencia. UN وليس من المغالاة في شيء أن يكون هذان البلدان موضوعاً للعديد من قرارات مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Canadá insta al Irán a que ponga fin a esta continua intransigencia y adopte medidas que permitan atenuar estas tensiones cumpliendo plena y totalmente las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN وكندا تحث إيران على وقف هذا التصلب المستمر واتخاذ خطوات للتخفيف من حدة تلك التوترات من خلال الامتثال التام والكامل لقرارات مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ya en la Comisión Preparatoria de esta Conferencia, así como en las reuniones de la Conferencia General y de la Junta de Gobernadores del OIEA, la Unión Europea había expresado su grave preocupación por el hecho de que el Organismo no hubiera podido llevar a cabo su labor en la República Popular Democrática de Corea debido a la falta de cooperación del gobierno del país. UN وذَكَر أن الاتحاد الأوروبي قد أعرب في اللجان التحضيرية للمؤتمر، وكذلك في اجتماعات المؤتمر العام ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عن قلقه العميق إزاء عدم تَمَكُّن الوكالة من تنفيذ ولايتها في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بسبب نقص التعاون من جانب حكومتها.
    Ya en la Comisión Preparatoria de esta Conferencia, así como en las reuniones de la Conferencia General y de la Junta de Gobernadores del OIEA, la Unión Europea había expresado su grave preocupación por el hecho de que el Organismo no hubiera podido llevar a cabo su labor en la República Popular Democrática de Corea debido a la falta de cooperación del gobierno del país. UN وذَكَر أن الاتحاد الأوروبي قد أعرب في اللجان التحضيرية للمؤتمر، وكذلك في اجتماعات المؤتمر العام ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عن قلقه العميق إزاء عدم تَمَكُّن الوكالة من تنفيذ ولايتها في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بسبب نقص التعاون من جانب حكومتها.
    El acuerdo del Irán respecto de ese plan de trabajo, que tiene un plazo determinado -- en respuesta a solicitudes reiteradas del Consejo de Seguridad y de la Junta de Gobernadores del Organismo -- es, por lo tanto, un paso importante en la dirección correcta. UN ولذلك فإن موافقة إيران على خطة العمل هذه، وبجدول زمني محدد - استجابة لطلبات متكررة من مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة - هي خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Exhortamos al Irán a que aplique íntegramente las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y de la Junta de Gobernadores del OIEA, incluida la debida cooperación con el OIEA. UN ونحن ندعو إيران إلى أن تنفذ تنفيذا كاملا القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتعاون المطلوب مع الوكالة.
    Exhortamos al Irán a que aplique íntegramente las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y de la Junta de Gobernadores del OIEA, incluida la debida cooperación con el OIEA. UN ونحن ندعو إيران إلى أن تنفذ تنفيذاً كاملاً القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتعاون المطلوب مع الوكالة.
    Al infringir su acuerdo de salvaguardias con el OIEA, al seguir incumpliendo las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Junta de Gobernadores del OIEA, y al limitar su colaboración con el Organismo, el Irán ha despertado serias dudas entre la comunidad internacional sobre la naturaleza exclusivamente pacífica de su programa nuclear. UN فقد أثارت إيران بانتهاكها لاتفاق ضماناتها مع الوكالة الدولية، وعبر مواصلتها عدم الامتثال لقرارات مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة، بل والحد من تعاونها مع الوكالة، شكوك المجتمع الدولي بشأن الطبيعة السلمية حصرا لبرنامجها النووي.
    En ese sentido, reiteramos la necesidad de que el Irán aplique plenamente las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Junta de Gobernadores del OIEA y colabore con el Organismo abordando satisfactoriamente todas sus preocupaciones, incluidas las relativas a las posibles dimensiones militares de su programa nuclear, tal y como se refleja en los informes del OIEA. UN ونكرر في هذا الصدد، التأكيد على ضرورة التزام إيران بالتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة، والتعاون التام مع الوكالة الدولية بغية معالجة جميع شواغلها بطريقة كافية، بما في ذلك الشواغل المتعلقة بوجود أبعاد عسكرية محتملة لبرنامجها النووي، على نحو ما ورد في تقارير الوكالة.
    5. El orador insta a la República Islámica del Irán a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Junta de Gobernadores del OIEA y espera que la cuestión de su programa nuclear se resuelva por medios pacíficos. UN 5 - وحث جمهورية إيران الإسلامية على الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، معربا عن الأمل في أن تسوى قضية برنامج إيران النووي بالطرق السلمية.
    Deploramos que el Irán siga incumpliendo las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), y nos preocupa mucho su desafío a la comunidad internacional al continuar con las actividades relativas al enriquecimiento del uranio. UN إننا نأسف لاستمرار إيران في رفضها الانصياع لقرارات مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية (الوكالة). كذلك نشعر بقلق عظيم أمام تحدي إيران للمجتمع الدولي بالاستمرار في الأنشطة ذات الصلة بتخصيب اليورانيوم.
    Lamentamos que el Irán haya sido incapaz una y otra vez de cumplir los requisitos del Consejo de Seguridad y de la Junta de Gobernadores del OIEA al negarse a suspender el enriquecimiento, a exponer claramente sus actividades pasadas y presentes y a facilitar al OIEA el acceso y la cooperación que ha solicitado con el fin de resolver las cuestiones pendientes mencionadas en sus informes, para recobrar la confianza. UN ونحن نشجب استمرار عدم امتثال إيران لمتطلبات مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية برفض إيران تعليق تخصيب اليورانيوم، وإلقاء الضوء على أنشطتها الماضية والحاضرة ومنح الوكالة إمكانية الوصول والتعاون الذي طلبته بغية تسوية المسائل المعلقة المذكورة في تقارير الوكالة، ومن أجل استعادة الثقة.
    Muchos Estados partes expresaron preocupación con respecto al incumplimiento de las obligaciones en materia de salvaguardias, como ocurría en los casos que eran objeto de resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y de la Junta de Gobernadores del OIEA, y exhortaron a los Estados que no cumplieran las disposiciones a cooperar enteramente con el OIEA y a dar de inmediato pleno cumplimiento a sus obligaciones. UN وأعرب العديد من الدول الأطراف عن قلقها في ما يتعلق بالمسائل المتصلة بعدم الامتثال للالتزامات بتوفير الضمانات، بما في ذلك الحالات التي تخضع حاليا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس محافظي الوكالة، ودعت الدول غير الممتثلة إلى التعاون الكامل مع الوكالة والانتقال فوراً إلى الامتثال الكامل لالتزاماتها.
    f) Los Estados partes deberán poder ocuparse de los casos de incumplimiento, reconociendo al mismo tiempo la función estatutaria del Consejo de Seguridad y de la Junta de Gobernadores del OIEA; UN (و) يجب أن يكون بوسع الدول الأطراف أن تعالج حالات عدم الامتثال في الوقت الذي تقر فيه بالدور القانوني لمجلس الأمن ومجلس المحافظين بالوكالة الدولية للطاقة الذرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus