Los miembros de las fuerzas armadas y de la Policía Nacional pueden ser ministros. | UN | ويجوز ﻷفراد القوات المسلحة والشرطة الوطنية أن يصبحوا وزراء. |
Los miembros de las fuerzas armadas y de la Policía Nacional pueden ser ministros. | UN | ويجوز ﻷفراد القوات المسلحة والشرطة الوطنية أن يصبحوا وزراء. |
Los miembros de las fuerzas armadas y de la Policía Nacional pueden ser ministros. | UN | ويجوز ﻷفراد القوات المسلحة والشرطة الوطنية أن يصبحوا وزراء. |
Además, la Dependencia de Policía Civil de las Naciones Unidas asesoraría al Gobierno respecto de la reestructuración de la Gendarmería y de la Policía Nacional. | UN | وستقدم وحدة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة المشورة للحكومة بشأن إعادة تشكيل الدرك والشرطة الوطنية. |
El Centro había sido invitado, por segundo año consecutivo, a participar en ese acto anual, al que asistieron 80 coroneles de todos los servicios de las fuerzas armadas y de la Policía Nacional del Perú, así como 10 representantes de distintos sectores de la sociedad civil. | UN | وهذه هي السنة الثانية على التوالي التي يُدعى فيها المركز للمساهمة في هذا الحدث السنوي، الذي ضم 80 عقيدا من جميع خدمات القوات المسلحة، وأفراد الشرطة الوطنية في بيرو، فضلا عن نحو 10 أفراد آخرين من مختلف مجالات المجتمع المدني. |
Se aguardan las respuestas del hospital del Gobierno y de la Policía Nacional de Haití. | UN | وتنتظر ردود المستشفى الحكومي والشرطة الوطنية لهايتي. |
Entretanto, ha continuado la reducción de efectivos de las Fuerzas de Defensa Nacional y de la Policía Nacional mediante el programa nacional de desmovilización, reinserción y reintegración financiado por el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración. | UN | وفي غضون ذلك، تواصل تقليص حجم قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية البوروندية عن طريق مشروع لنزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج الشرطة الوطنية ممول من البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج. |
Reuniones con altos funcionarios de las FARDC y de la Policía Nacional Congoleña sobre cuestiones de género | UN | القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة والشرطة الوطنية الكونغولية لبحث المسائل الجنسانية |
Debe incrementarse el número y la fuerza del Ejército Nacional y de la Policía Nacional del Afganistán para que los afganos puedan proteger a los afganos. | UN | ولا بد من زيادة عديد الجيش الأفغاني الوطني والشرطة الوطنية وقوتهما كي يتمكن الأفغان من حماية أنفسهم. |
Sin embargo, los informes indican que elementos indisciplinados de las FARDC y de la Policía Nacional Congoleña han estado hostigando a la población local y cometiendo abusos contra ella. | UN | إلا أن التقارير تشير إلى أن عناصر غير منضبطة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية ترتكب تجاوزات ضد السكان المحليين وتتحرش بهم. |
Presidir el Sistema de Defensa Nacional; y organizar, distribuir y disponer el empleo de las Fuerzas Armadas y de la Policía Nacional; | UN | رئاسة نظام الدفاع الوطني؛ وتنظيم عمل القوات المسلحة والشرطة الوطنية وتوزيعه والأمر به؛ |
La mayoría de los integrantes del Ejército Nacional Afgano y de la Policía Nacional Afgana están en camino de completar el despliegue de sus fuerzas para fines de 2013. | UN | ومعظم وحدات الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية هي في طريقها إلى إتمام نشر قواتها بحلول نهاية عام 2013. |
Las comunidades civiles también han sufrido a manos de algunos elementos de las Fuerzas Armadas y de la Policía Nacional, incluido el saqueo de alimentos. | UN | ولقي المدنيون أيضا معاناة على أيدي بعض عناصر القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية اﻷنغولية، بما في ذلك نهب المواد الغذائية. |
6.1.2 Reestructuración de las Fuerzas Armadas y de la Policía Nacional | UN | 6-1-2- إعادة تشكيل القوات المسلحة والشرطة الوطنية |
Lo mismo cabe decir del establecimiento de la administración territorial, el nombramiento de los oficiales superiores y subalternos de las FARDC y la formación de una brigada integrada de las FARDC en Kisangani y de la Policía Nacional. | UN | وكذلك الأمر بالنسبة إلى إنشاء الإدارة الإقليمية وتعيين الضباط الكبار والصغار في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتشكيل لواء موحد في إطار القوات المسلحة في كيسانغاني والشرطة الوطنية. |
Hasta ahora, la Auditoría General ha presentado al Presidente Bryant los informes de auditoría de la cuenta para viajes al exterior y de la Policía Nacional de Liberia. | UN | وقد قدم المكتب العام لمراجعة الحسابات حتى الآن إلى الرئيس براينت تقارير مراجعة حساب الأسفار الخارجية والشرطة الوطنية الليبرية. |
La estrategia de salida de la MONUC de estas zonas depende de la capacidad de las FARDC y de la Policía Nacional Congoleña para alcanzar un nivel de seguridad mínimo aceptable. | UN | وتتوقف استراتيجية انسحاب البعثة في تلك المناطق على قدرة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية على توفير مستوى أمني مقبول كحد أدنى. |
Cada vez son más los actos delictivos cometidos por elementos uniformados, incluidos al parecer miembros de las FDN y de la Policía Nacional de Burundi, y por bandas. | UN | وهناك ازدياد في الأنشطة الإجرامية التي تقوم بها عناصر غير نظامية، منها، وفق ما نقلته التقارير، قوات الدفاع الوطنية والشرطة الوطنية والعصابات. |
:: Número de agentes del Ejército Nacional Afgano y de la Policía Nacional del Afganistán que hayan completado la formación básica o de oficiales | UN | :: عدد أفراد الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية الذين أكملوا مستوى التدريب الأساسي/مستوى تدريب الضباط |
Hay una base de datos sobre delincuencia administrada por la Oficina del Fiscal General, pero el personal de la UNMIT y de la Policía Nacional no tienen acceso fácil a la información contenida en ella. | UN | وتوجد بالفعل قاعدة بيانات خاصة بالجرائم يديرها مكتب المدعي العام، ولكن أفراد البعثة وأفراد الشرطة الوطنية لا يمكنهم الاستفادة بسهولة من المعلومات الموجودة فيها. |
La existencia del artículo 168 de la Constitución señala que, los miembros de las Fuerzas Armadas y de la Policía Nacional serán juzgados por la justicia ordinaria. | UN | وتشير المادة 168 من الدستور إلى أنه تجوز محاكمة أفراد القوات المسلحة وقوات الشرطة الوطنية في المحاكم العادية. |
El Gobierno había trasladado algunos miembros de la Dependencia de Respuesta a Emergencias y oficiales de la Patrulla Fronteriza de la Oficina de Inmigración y Naturalización a varios lugares fronterizos importantes en respuesta a los incidentes y a la preocupación general para que prestaran apoyo a los oficiales ordinarios de la Oficina de Inmigración y Naturalización y de la Policía Nacional de Liberia. | UN | وقد حركت الحكومة أفرادا من وحدة مواجهة الطوارئ وضباطا من حرس الحدود من مكتب الهجرة والجنسية إلى بعض المواقع الحدودية الرئيسية لمواجهة الحوادث وللاستجابة للشاغل العام المتعلق بتقديم الدعم للمكلفين بالخدمة العادية من ضباط مكتب الهجرة والجنسية وضباط الشرطة الوطنية الليبرية. |