Una exposición consolidada de todas las consecuencias para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas se presentará a la Asamblea General hacia fines del actual período de sesiones. | UN | وسيتم تقديم بيان موحد عن جميع اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة الى الجمعية العامة قرب نهاية الدورة الحالية. |
Una exposición consolidada de todas las consecuencias para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas se presentará a la Asamblea General hacia fines del actual período de sesiones. | UN | وسيتم تقديم بيان موحد عن جميع اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة الى الجمعية العامة قرب نهاية الدورة الحالية. |
Sin embargo, se realizan análisis de los gastos efectivos y de las estimaciones revisadas de gastos del año siguiente, pero el Comité Ejecutivo no puede examinar los programas por países de forma más detallada que como lo hace en la actualidad. | UN | ومع ذلك فقد أجريت تحليلات للنفقات الفعلية والتقديرات المنقحة للسنة التالية، ولكن اللجنة التنفيذية لا يمكنها أن تفحص البرامج القطرية استنادا إلى تفاصيل أقل من التفاصيل التي يجري إتاحتها حاليا. |
Sin embargo, se realizan análisis de los gastos efectivos y de las estimaciones revisadas de gastos del año siguiente, pero el Comité Ejecutivo no puede examinar los programas por países de forma más detallada que como lo hace en la actualidad. | UN | ومع ذلك فقد أجريت تحليلات للنفقات الفعلية والتقديرات المنقحة للسنة التالية، ولكن اللجنة التنفيذية لا يمكنها أن تفحص البرامج القطرية استنادا إلى تفاصيل أقل من التفاصيل التي يجري إتاحتها حاليا. |
Los gastos adicionales derivados de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas deben estar dentro del nivel de recursos del fondo para imprevistos. | UN | ويجب حصر النفقات الإضافية الناجمة عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة ضمن مستوى صندوق الطوارئ. |
De lo contrario, las actividades adicionales deberán aplazarse hasta un bienio posterior. A fines del actual período de sesiones se presentará a la Asamblea General una exposición consolidada de todas las consecuencias para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas. | UN | وفي غير ذلك من الحالات، يتعين، إرجاء مثل هذه اﻷنشطة اﻹضافية إلى فترة سنتين قادمة.ة وسيقدم بيان موحد بجميع اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة إلى الجمعية العامة في أواخر الدورة الحالية. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que la Quinta Comisión tome nota de la estimación de 842.700 dólares, en el entendimiento de que el Secretario General solicitará las consignaciones que sean necesarias en el contexto de una exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas que se presentará a la Asamblea General. | UN | ولذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي اللجنة الخامسة بالإحاطة علما بالتقديرات البالغة 700 842 دولار على أساس أن يطلب الأمين العام أي اعتمادات قد تلزم، وذلك في سياق بيان موحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة يقدمه إلى الجمعية العامة. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que la Quinta Comisión tome nota de la estimación de 842.700 dólares, en el entendimiento de que el Secretario General solicitará las consignaciones que sean necesarias en el contexto de una exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas que se presentará a la Asamblea General. | UN | ولذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي بأن تحيط اللجنة الخامسة علما بالتقديرات البالغة 700 842 دولار على أساس أن يطلب الأمين العام أي اعتمادات قد تلزم، وذلك في سياق بيان موحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة يقدمه إلى الجمعية العامة. |
Junto con tomar nota de la aclaración adicional y de las estimaciones revisadas de gastos que se le han facilitado, la Comisión Consultiva estima que la nota del Secretario General podría haber reflejado con mayor exactitud la situación con respecto al apoyo de la Misión al proceso de inscripción de votantes, que se encontraba en marcha en el momento de su presentación. | UN | ومع أن اللجنة تلاحظ التوضيحات الإضافية والتقديرات المنقحة للتكاليف التي قُدمت إليها، فإنها ترى أن مذكرة الأمين العام كان بإمكانها أن تعكس بشكل أدق الحالة فيما يتعلق بالدعم المقدم من البعثة إلى عملية تسجيل الناخبين، التي كانت جارية وقت تقديم المذكرة. |
c) Nuevo cálculo de los costos de las consecuencias para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas | UN | (ج) إعادة تقدير تكاليف الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
i) Nuevo cálculo de los costos de las consecuencias para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas | UN | (ط) إعادة تقدير تكاليف الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
d) Nuevo cálculo de los costos de las consecuencias para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas | UN | (د) إعادة تقدير تكاليف الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
e) Nuevo cálculo de los costos de las consecuencias para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas | UN | (هـ) إعادة تقدير تكاليف الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
g) Nuevo cálculo de los costos de las consecuencias para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas | UN | (ز) إعادة تقدير تكاليف الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
La Quinta Comisión examinó un estado consolidado de todas las consecuencias para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas sujetas a los criterios para la utilización del fondo para imprevistos y el informe correspondiente de la Comisión Consultiva, que fue presentado verbalmente. | UN | ١٨ - وأضاف قائلا إن اللجنة نظرت في بيان موحد لجميع اﻵثار المترتبة على الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة التي تنطبق عليها معايير استخدام صندوق الطوارئ ونظرت في تقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة، الذي تم عرضه شفويا. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General y de las estimaciones revisadas (A/62/701 y Corr.1 y Add.1), y apoye las propuestas que figuran en los apartados b) y c) del párrafo 104 del informe, teniendo en cuenta los comentarios y las observaciones de la Comisión Consultiva. | UN | 25 - ومضى يقول إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام والتقديرات المنقحة (A/62/701 و Corr.1 و Add.1) وأن تعتمد المقترحات الواردة في الفقرتين 104 (ب) و (ج) من التقرير، مع مراعاة تعليقات اللجنة الاستشارية وملاحظاتها. |