El Tribunal Constitucional es competente para conocer de cualquier violación de los derechos fundamentales de la persona humana y de las libertades públicas. | UN | والمحكمة الدستورية مختصة بالإقرار بأي انتهاك لحقوق الإنسان الأساسية والحريات العامة. |
29. El Tribunal Constitucional es el principal garante de los derechos fundamentales de la persona y de las libertades públicas. | UN | 29- المحكمة الدستورية هي الضامن الرئيسي لحقوق الفرد الأساسية والحريات العامة. |
Es una de las expresiones de su carácter universal, el elemento principal del diálogo multilateral y multidisciplinario entre naciones al servicio de la paz, del desarrollo económico y social, así como de la promoción de los derechos humanos y de las libertades públicas. | UN | وهو أحد التعابير عن السمة العالمية للمنظمة، والعنصر اﻷساسي في حوار متعدد اﻷطراف ومتعـــــدد التخصصات بين الدول لخدمة السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعيـــــة، وللنهوض بحقـــوق اﻹنسان والحريات العامة. |
b) La creación del Ministerio de Derechos Humanos y de las libertades públicas, en octubre de 2012; | UN | (ب) إنشاء وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة في تشرين الأول/ أكتوبر 2012؛ |
b) La creación del Ministerio de Derechos Humanos y de las libertades públicas, en octubre de 2012; | UN | (ب) إنشاء وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة في تشرين الأول/ أكتوبر 2012؛ |
El Gobierno de Guinea Ecuatorial no ve menoscabo de su soberanía en el hecho de presentar informes sobre la implementación de los derechos humanos y de las libertades públicas en nuestro país, ya que son compromisos que soberanamente hemos adquirido en virtud de los tratados y convenios internacionales a los que hemos adherido libremente. | UN | 52- ولا ترى حكومة غينيا الاستوائية أي انتقاص لسيادتها في تقديم تقرير عن إعمال حقوق الإنسان والحريات العامة في البلد، نظراً إلى أن تقديمه يشكل جزءاً من الالتزامات التي تعهدنا بها سيادياً بمقتضى المعاهدات والاتفاقيات الدولية التي انضممنا إليها بملء إرادتنا. |
118. Este Ministerio tiene, entre otras misiones, la de participar, en colaboración con los demás ministerios y organizaciones interesados, en la protección y la promoción de los derechos humanos y de las libertades públicas en las circunscripciones administrativas (artículo 13 del Decreto-ley Nº 100/124, de 13 de agosto de 1997, anteriormente mencionado). | UN | 118- لهذه الوزارة مهام من بينها مهمة المشاركة، في حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات العامة في دوائرها الإدارية، بالتعاون مع الوزارات والمنظمات الأخرى المهتمة، (المادة 13 من المرسوم بقانون رقم 100/124 الصادر في 13 آب/أغسطس 1997، المذكور آنفاً). |
A comienzos del decenio se establecieron varias organizaciones nuevas de derechos humanos, tales como la Asociación Rwandesa para la Defensa de los Derechos Humanos, la Asociación de Voluntarios para la Paz, la Asociación Rwandesa para la Defensa de los Derechos de la Persona y de las libertades públicas y Kanyarwanda, y Rwanda fue uno de los países objeto de la atención de Human Rights Watch en su informe anual de 1992. | UN | وأنشئ عدد من منظمات حقوق الإنسان الجديدة في مطلع العقد، بما فيها الرابطة الرواندية للدفاع عن حقوق الإنسان، ورابطة المتطوعين من أجل السلام، والرابطة الرواندية للدفاع عن حقوق الإنسان والحريات العامة ومنظمة كانيارواندا. وفي عام 1992، أدرجت منظمة رصد حقوق الإنسان رواندا كأحد البلدان التي ركز عليها تقرير المنظمة السنوي لعام 1992. |
Esos hechos se vieron corroborados por otras fuentes (véanse los informes de Amnistía Internacional sobre persecución de la minoría tutsi y represión de opositores al Gobierno, en Rwanda en 1990-1992, de mayo de 1992, y de la Asociación Rwandesa de Defensa de los Derechos de la Persona y de las libertades públicas, " Rapport sur les droits de l ' homme au Rwanda " , septiembre de 1991 a septiembre de 1992. | UN | وهذه الحقائق تثبتها أيضا مصادر أخرى )انظر التقارير التي نشرتها منظمة العفو الدولية، " رواندا، اضطهاد التوتسي، واﻷقلية، وقمع معارضي الحكومة، ١٩٩٠-١٩٩٢ " وتاريخه أيار/مايو ١٩٩٢؛ كذلك تقرير " الرابطة الرواندية للدفاع عن حقوق الفرد والحريات العامة " و " تقرير عن حقوق اﻹنسان في رواندا، أيلول/سبتمبر ١٩٩١ - أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ " . |
Esos hechos se vieron corroborados por otras fuentes (véanse los informes de Amnistía Internacional sobre persecución de la minoría tutsi y represión de opositores al Gobierno en Rwanda en 1990-1992, de mayo de 1992, y de la Asociación Rwandesa de Defensa de los Derechos de la Persona y de las libertades públicas, " Rapport sur les droits de l ' homme au Rwanda " , septiembre de 1991 a septiembre de 1992. | UN | وهذه الحقائق تثبتها أيضا مصادر أخرى )انظر التقارير التي نشرتها منظمة العفو الدولية، و " رواندا، اضطهاد التوتسي، واﻷقلية، وقمع معارضي الحكومة، ١٩٩٠-١٩٩٢ " وتاريخه أيار/مايو ١٩٩٢؛ وكذلك تقرير " الرابطة الرواندية للدفاع عن حقوق الفرد والحريات العامة " و " تقرير عن حقوق اﻹنسان في رواندا، أيلول/سبتمبر ١٩٩١ - أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ " . |