Además, se mantiene estrecho contacto con los funcionarios de oficinas del Departamento y de otros departamentos y de las misiones sobre el terreno. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقام اتصال وثيق مع الموظفين المناوبين في إدارة عمليات حفظ السلم وفي اﻹدارات اﻷخرى والبعثات الميدانية. |
La labor ha llegado al punto en que el Sistema se está ensayando en las oficinas de la División, en Nueva York, en una simulación del sistema de computadoras de la División y de las misiones sobre el terreno. | UN | وقد تقدم العمل إلى الحد الذي يجري فيه حاليا اختبار النظام على نموذج محاكاة بالحجم الطبيعي للنظام الحاسوبي للشعبة والبعثات الميدانية الموجود في نيويورك. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz apoya numerosos exámenes y auditorías simultáneos de los cuarteles generales de las misiones y de las misiones sobre el terreno por parte de órganos de supervisión de las Naciones Unidas. | UN | وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام بدعم العديد من عمليات مراجعة الحسابات والاستعراضات المتزامنة لمقار البعثات والبعثات الميدانية التي تجريها هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة. |
El personal se destacaría de la División de Adquisiciones y de las misiones sobre el terreno. | UN | وسيتم انتداب الموظفين من شعبة المشتريات ومن البعثات الميدانية. |
Las actividades propuestas de producción de datos geográficos incluirían el desarrollo de bases de datos geográficos estándar, productos geográficos y modelos de datos, así como la coordinación con el equipo encargado de la infraestructura de datos geográficos a fin de realizar réplicas bidireccionales para actualizar las bases de datos geográficos del Centro Mundial de Servicios y de las misiones sobre el terreno. | UN | وستشمل أنشطة إنتاج المعلومات الجغرافية وضع قواعد بيانات جغرافية قياسية، ومنتجات جغرافية ونماذج بيانات، فضلا عن التنسيق مع الفريق المعني بالهياكل الأساسية لنظم المعلومات الجغرافية لإنجاز نُسخ متطابِقة في اتجاهين من أجل تحديث قواعد البيانات الجغرافية في مركز النظم الجغرافية وفي البعثات الميدانية. |
El titular brindará orientación estratégica al personal directivo superior del Departamento y de las misiones sobre el terreno sobre cuestiones relacionadas con la auditoría, la investigación y la Junta de Investigación en la Sede. | UN | وسيوفر شاغل هذه الوظيفة التوجيه الاستراتيجي لكبار مديري الإدارة والبعثات الميدانية بشأن مراجعة الحسابات، وقضايا التحقيق، ومسائل مجلس التحقيق بالمقر. |
El titular brindará orientación estratégica al personal directivo superior del Departamento y de las misiones sobre el terreno sobre las cuestiones relacionadas con la Junta de Investigación y la comunicación de bajas. | UN | وسيقدم شاغل هذه الوظيفة التوجيه الاستراتيجي لكبار مديري الإدارة والبعثات الميدانية بشأن قضايا مجلس التحقيق والإبلاغ عن الخسائر. |
El titular se relacionaría habitualmente con los Directores de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, la Dependencia Común de Inspección y la OSSI, así como con el personal directivo superior de los dos Departamentos y de las misiones sobre el terreno. | UN | وسيتعامل شاغل الوظيفة بشكل روتيني مع مديري مجلس الأمم المتحدة لمراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومع الإدارة العليا بالإدارتين والبعثات الميدانية. |
La experiencia demuestra que, cuando los modelos se han gestionado con eficacia y equilibrio, los beneficios compensan con creces las dificultades en lo que respecta al apoyo de los órganos intergubernamentales y de las misiones sobre el terreno y su personal directivo. | UN | وتشير التجربة إلى أنه في الحالات التي تمت فيها موازنة النموذجين وإدارتهما بفعالية، كانت الفوائد من حيث دعم الهيئات الحكومية الدولية والبعثات الميدانية تفوق التحديات بكثير. |
La naturaleza inclusiva de la Secretaría y de las misiones sobre el terreno también mejoraría si se proporcionaran oportunidades equitativas de nombramiento de personas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para puestos de categoría superior. | UN | ويمكن أيضا تحسين الطابع الشامل للأمانة العامة والبعثات الميدانية من خلال إتاحة فرص منصفة لتعيين أشخاص من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في مناصب رفيعة. |
En el marco general del SIIG (Sistema Integrado de Información de Gestión) se desarrollará y ampliará la capacidad de procesamiento electrónico de datos de la División y de las misiones sobre el terreno, con vistas a integrar y uniformar las funciones de procesamiento de datos y de textos a fin de establecer una corriente de información automatizada entre las distintas misiones y entre la Sede y el terreno. | UN | وضمن اﻹطار العام للنظام المتكامل للمعلومات التنظيمية سيجري تطوير وزيادة قدرات الشعبة والبعثات الميدانية على تجهيز البيانات إلكترونيا بغية إدماج وتوحيد مهام تجهيز البيانات والنصوص مما يسمح بالتدفق التلقائي للمعلومات في البعثات وفيما بينها، وبين المقر والميدان. |
En el marco general del SIIG (Sistema Integrado de Información de Gestión) se desarrollará y ampliará la capacidad de procesamiento electrónico de datos de la División y de las misiones sobre el terreno, con vistas a integrar y uniformar las funciones de procesamiento de datos y de textos a fin de establecer una corriente de información automatizada entre las distintas misiones y entre la Sede y el terreno. | UN | وضمن اﻹطار العام للنظام المتكامل للمعلومات التنظيمية سيجري تطوير وزيادة قدرات الشعبة والبعثات الميدانية على تجهيز البيانات إلكترونيا بغية إدماج وتوحيد مهام تجهيز البيانات والنصوص مما يسمح بالتدفق التلقائي للمعلومات في البعثات وفيما بينها، وبين المقر والميدان. |
c) Prestar asesoramiento a los funcionarios pertinentes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de las misiones sobre el terreno sobre los aspectos operativos de policía civil; | UN | )ج( تقديم المشورة لموظفي إدارة عمليات حفظ السلم المعنيين والبعثات الميدانية بشأن المسائل التنفيذية المتعلقة بالشرطة؛ |
Será esencial que el personal de la Sede y de las misiones sobre el terreno esté suficientemente preparado y equipado para llevar a cabo un proceso integrado de planificación. | UN | 29 - ومن الأهمية بمكان أن يكون الموظفون في شتى أنحاء المقر والبعثات الميدانية مستعدين ومجهزين على نحو كاف لتنفيذ عملية تخطيط متكاملة. |
El titular también establecerá una interacción de rutina con los Directores de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, así como con el personal directivo superior del Departamento y de las misiones sobre el terreno, con el fin de examinar cuestiones estratégicas relacionadas con las auditorías, la investigación y la Junta de Investigación en la Sede. | UN | كما سيتواصل شاغل هذه الوظيفة اعتياديا مع مديري مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، ووحدة التفتيش المشتركة، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، وكذا مع كبار مديري الإدارة والبعثات الميدانية لمناقشة المسائل الاستراتيجية المتصلة بمراجعة الحسابات، والتحقيق، ومجلس التحقيق بالمقر. |
El aumento de los activos aéreos y de las misiones sobre el terreno genera un total de 3.500 facturas tramitadas por la Sección al año, excluidas las relacionadas con la UNAMID y la MINURCAT. | UN | ويتولد عن الزيادة في الأصول الجوية والبعثات الميدانية عدد إجمالي من الفواتير يصل إلى 500 3 فاتورة يقوم القسم بتجهيزها سنويا، ما عدا الفواتير ذات الصلة بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
Si bien los proyectos del examen estructural terminarán aumentando la disponibilidad de personal asignado al desarrollo de aplicaciones institucionales, se necesitan de inmediato recursos para acelerar el desarrollo de las aplicaciones institucionales y de las aplicaciones compartidas principales, especialmente en los ámbitos de la gestión de los conocimientos y de las misiones sobre el terreno. | UN | وفي حين أن مشاريع الاستعراض الهيكلي ستزيد في نهاية المطاف من توافر الموظفين المكلفين بتطوير تطبيقات متكاملة لعموم المنظمة، ثمة حاجة فورية إلى الموارد للتعجيل بتطوير تطبيقات لعموم المنظمة والتطبيقات الرئيسية المشتركة، ولا سيما في مجالي إدارة المعارف والبعثات الميدانية. |
En el ejercicio de despliegue rápido llevado a cabo en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) en enero de 2003 participaron 30 funcionarios encargados del apoyo a las misiones, procedentes de la Sede y de las misiones sobre el terreno. | UN | 103 - وجمع التدريب على عملية النشر السريع الذي عُقد في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برنديزي، إيطاليا، في كانون الثاني/يناير 2003، بيَّن 30 من موظفي دعم البعثات من المقر ومن البعثات الميدانية. |
:: Accesibilidad: el portal (Intranet y extranet) será accesible a todo el personal de la Sede y de las misiones sobre el terreno, así como a los asociados en el mantenimiento de la paz | UN | :: سهولة الوصول إلى المعلومات: سيكون الوصول إلى البوابة (الشبكة الداخلية والشبكة الخارجية) ميسورا لجميع الموظفين بالمقر وفي البعثات الميدانية وللشركاء في مجال حفظ السلام |