El Comité sugiere al Estado Parte que asegure la difusión pública de su informe periódico y de las observaciones finales aprobadas por el Comité. | UN | ١٥٨ - وتقترح اللجنة أن تكفل الدولة الطرف توزيع تقريرها الدوري والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة. |
- Las medidas adoptadas o previstas para asegurar una amplia difusión y el examen de las actas resumidas y de las observaciones finales del Comité sobre el informe del Estado Parte, incluidas las audiencias parlamentarias o las repercusiones en los medios de comunicación. | UN | التدابير المتخذة أو المتوخاة ضمانا لنشر المحاضر الموجزة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة فيما يتصل بتقرير الدولة الطرف على نطاق واسع والنظر فيه، بما في ذلك أي جلسات استماع برلمانية أو تغطية في وسائط اﻹعلام. |
Además de otros materiales informativos, los participantes recibieron ejemplares de los informes de Singapur y de las observaciones finales del Comité. | UN | وتمّ تزويد المشاركين بنسخ من تقريري سنغافورة الدوريين الأولي والثاني والتعليقات الختامية للجنة، بالإضافة إلى نشرات أخرى. |
Además, el Estado Parte debería garantizar la difusión amplia de su informe y de las observaciones finales del Comité. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكفل الدولة الطرف النشر الواسع النطاق لتقريرها وللملاحظات الختامية للجنة. |
344. El Comité recomienda que el Estado Parte emprenda todas las medidas apropiadas para asegurar la amplia difusión del informe y de las observaciones finales. | UN | 344- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة التي تكفل إطلاع الجمهور على نطاق واسع على التقرير وعلى هذه الملاحظات الختامية. |
- Las medidas adoptadas o previstas para asegurar una amplia difusión y el examen de las actas resumidas y de las observaciones finales del Comité sobre el informe del Estado Parte, incluidas las audiencias parlamentarias o las repercusiones en los medios de comunicación. | UN | التدابير المتخذة أو المتوخاة ضمانا لنشر المحاضر الموجزة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة فيما يتصل بتقرير الدولة الطرف على نطاق واسع والنظر فيه، بما في ذلك أي جلسات استماع برلمانية أو تغطية في وسائط الإعلام. |
- Las medidas adoptadas o previstas para asegurar una amplia difusión y el examen de las actas resumidas y de las observaciones finales del Comité sobre el informe del Estado Parte, incluidas las audiencias parlamentarias o las repercusiones en los medios de comunicación. | UN | التدابير المتخذة أو المتوخاة ضمانا لنشر المحاضر الموجزة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة فيما يتصل بتقرير الدولة الطرف على نطاق واسع والنظر فيه، بما في ذلك أي جلسات استماع برلمانية أو تغطية في وسائط الإعلام. |
- Las medidas adoptadas o previstas para asegurar una amplia difusión y el examen de las actas resumidas y de las observaciones finales del Comité sobre el informe del Estado Parte, incluidas las audiencias parlamentarias o las repercusiones en los medios de comunicación. | UN | التدابير المتخذة أو المتوخاة ضمانا لنشر المحاضر الموجزة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة فيما يتصل بتقرير الدولة الطرف على نطاق واسع والنظر فيه، بما في ذلك أي جلسات استماع برلمانية أو تغطية في وسائط الإعلام. |
- Las medidas adoptadas o previstas para asegurar una amplia difusión y el examen de las actas resumidas y de las observaciones finales del Comité sobre el informe del Estado Parte, incluidas las audiencias parlamentarias o las repercusiones en los medios de comunicación. | UN | التدابير المتخذة أو المتوخاة ضمانا لنشر المحاضر الموجزة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة فيما يتصل بتقرير الدولة الطرف على نطاق واسع والنظر فيه، بما في ذلك أي جلسات استماع برلمانية أو تغطية في وسائط الإعلام. |
El Comité también acoge con beneplácito la publicidad que se ha dado a la Convención en la Federación de Rusia y las medidas adoptadas a fin de distribuir los informes del Estado parte y de las observaciones finales del Comité. | UN | 371 - وترحب اللجنة أيضا بحملة التعريف بالاتفاقية في الاتحاد الروسي وبالخطوات المتخذة لتوزيع تقارير الدولة الطرف والتعليقات الختامية للجنة. |
El Comité también acoge con beneplácito la publicidad que se ha dado a la Convención en la Federación de Rusia y las medidas adoptadas a fin de distribuir los informes del Estado parte y de las observaciones finales del Comité. | UN | 371 - وترحب اللجنة أيضا بحملة التعريف بالاتفاقية في الاتحاد الروسي وبالخطوات المتخذة لتوزيع تقارير الدولة الطرف والتعليقات الختامية للجنة. |
En el capítulo 2 se presenta en forma de cuadro una síntesis de las recomendaciones generales pertinentes, en particular de la recomendación general No. 19, y de las observaciones finales del CEDAW, en lo que se refieren a la violencia contra la mujer en cualquier forma. | UN | يورد الفصل الثاني عرضا عاما للتوصيات العامة ذات الصلة، وبخاصة التوصية العامة رقم 19، وللملاحظات الختامية للجنة، بالنظر إلى أنها تتناول العنف ضد المرأة بأي شكل. |
Se señaló que una esfera de cooperación especialmente prometedora era el seguimiento recíproco complementario de las recomendaciones que hiciese el Relator Especial a cada país y de las observaciones finales del Comité. | UN | وأُشير إلى أن المتابعة المتكاملة والمتبادلة للتوصيات القطرية المحددة التي يقدمها المقرر الخاص وللملاحظات الختامية التي تقدمها اللجنة تعتبر مجال تعاون يبشر بالخير الكثير. |
344. El Comité recomienda que el Estado Parte emprenda todas las medidas apropiadas para asegurar la amplia difusión del informe y de las observaciones finales. | UN | 344- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة التي تكفل إطلاع الجمهور على نطاق واسع على التقرير وعلى هذه الملاحظات الختامية. |