"y de los países que aportan contingentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والبلدان المساهمة بقوات
        
    • وللبلدان المساهمة بقوات
        
    • وللحكومات المساهمة بقوات
        
    • والأطباء التابعين للبلدان المساهمة بقوات
        
    • ومن البلدان المساهمة بقوات وتشغيلها
        
    • وفي البلدان المساهمة بقوات
        
    Opinión positiva de los órganos legislativos y de los países que aportan contingentes UN ورود تعليقات إيجابية من الهيئات التشريعية والبلدان المساهمة بقوات
    Al respecto, subraya las respectivas funciones de la Secretaría de las Naciones Unidas y de los países que aportan contingentes militares y fuerzas de policía. UN في هذا الصدد، تؤكد اللجنة الخاصة دور كلّ من الأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة.
    Es importante evitar que acusaciones infundadas menoscaben la credibilidad de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN ومن المهم الحيلولة دون إضرار ادعاءات سوء السلوك التي لا أساس لها بمصداقية عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات.
    Dichas normas se utilizarán como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las dependencias médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وستستخدم هذه المعايير كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، والوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات.
    Esas normas se utilizarán como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las unidades médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وسوف تستخدم تلك المعايير بوصفها مبادئ توجيهية للخدمات الطبية لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، وللوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللحكومات المساهمة بقوات.
    :: Adaptación de directrices y procedimientos internos y externos específicos relacionados con la salud para los médicos de las Naciones Unidas y de los países que aportan contingentes en 11 misiones. UN :: وضع مبادئ توجيهية وإجراءات داخلية وخارجية معدلة لبعثات محددة فيما يتعلق بالنواحي الصحية ذات الصلة بالأطباء العاملين في منظومة الأمم المتحدة والأطباء التابعين للبلدان المساهمة بقوات في 11 بعثة.
    El mayor número de productos fue debido al aumento de las solicitudes recibidas de las misiones permanentes y de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في الطلبات الواردة من البعثات الدائمة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة
    Al respecto, subraya las respectivas funciones de la Secretaría de las Naciones Unidas y de los países que aportan contingentes militares y fuerzas de policía. UN وفي هذا الخصوص، تؤكد اللجنة الخاصة على دور كل من الأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة.
    Los Estados Unidos tienen interés en recibir información de la Secretaría y de los países que aportan contingentes sobre cualquier deficiencia iterativa en materia de capacidad, como es la falta de helicópteros militares. UN وستكون الولايات المتحدة مهتمة بأن تعرف من الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات عن أي ثغرات مستمرة في قدراتها، مثل الطائرات العمودية العسكرية.
    Por otra parte es importante evitar que las denuncias infundadas de faltas de conducta menoscaben la credibilidad de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN ومن ناحية أخرى، فإن من المهم منع ادعاءات سوء السلوك المفتقدة للبرهان من الإضرار بمصداقية عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات.
    Encomia los esfuerzos conjuntos del Secretario General y de los países que aportan contingentes, que permitieron lograr esos resultados, y subraya la necesidad de perseverar en esos esfuerzos. UN وهي تشيد بالجهود المشتركة التي يبذلها الأمين العام والبلدان المساهمة بقوات لتحقيق هذه النتائج، وتؤكد على الحاجة إلى مواصلة الجهود في هذا المجال.
    Al mismo tiempo, es importante evitar que las acusaciones infundadas menoscaben la credibilidad de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وفي الوقت نفسه، من المهم الحيلولة دون تدمير الادعاءات المرسلة، القائلة بسوء سلوك البعض، مصداقية عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات.
    Al respecto, también subraya la necesidad de fortalecer las respectivas funciones de la Secretaría de las Naciones Unidas y de los países que aportan contingentes militares y fuerzas de policía. UN في هذا الصدد، تؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى تعزيز دور كلّ من الأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة.
    Participaron en la reunión representantes de la Unión Africana y de los países que aportan contingentes, junto con representantes del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, entre ellos la Secretaria General Adjunta, y los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Asuntos Políticos. UN وشارك ممثلو الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في الاجتماع إلى جانب ممثلي إدارة الدعم الميداني، بمن فيهم وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، وإدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية.
    Dichas normas se utilizarán como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las dependencias médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وستستخدم هذه المعايير كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، والوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات.
    Esas normas se utilizarán como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las unidades médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وستستخدم هذه المعايير كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، والوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات.
    Esas normas se utilizarán como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las unidades médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وستستخدم هذه المعايير كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، والوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات.
    Esas normas se utilizarán como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las unidades médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وسوف تستخدم تلك المعايير بوصفها مبادئ توجيهية للخدمات الطبية لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، وللوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللحكومات المساهمة بقوات.
    Adaptación de directrices y procedimientos internos y externos específicos relacionados con la salud para los médicos de las Naciones Unidas y de los países que aportan contingentes en 11 misiones UN وضع المبادئ التوجيهية والإجراءات الداخلية والخارجية ذات الصلة بالصحة ومكيفة حسب البعثات فيما يتعلق بجميع الأطباء العاملين في منظومة الأمم المتحدة والأطباء التابعين للبلدان المساهمة بقوات في 11 بعثة
    Coordinarían todas las investigaciones de categoría I y deberían interactuar regularmente con personal de alto rango de las misiones y de los países que aportan contingentes acerca de asuntos relativos a las investigaciones. UN ويتولون تنسيق تحقيقات الفئة الأولى، ويكون عليهم التحاور بشأن قضايا التحقيق بشكل منتظم مع كبار الموظفين في البعثات وفي البلدان المساهمة بقوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus