La estructura descentralizada facilitó la ejecución de los planes de acción regionales sobre la mujer en el desarrollo y de los planes de acción nacional. | UN | ويسﱠر الهيكل اللامركزي تنفيذ خطط العمل اﻹقليمية ﻹدماج المرأة في التنمية وخطط العمل الوطنية. |
Aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable de la FAO y de los planes de acción Internacionales conexos. | UN | 195 - تنفيذ مدونة سلوك منظمة الأغذية والزراعة لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وخطط العمل الدولية المتصلة بها. |
Exhortó asimismo a todos los sectores de la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones privadas a que ayudaran en la aplicación eficaz de la Declaración y Plan de Acción de Macao y de los planes de acción de sus países para las personas de edad. | UN | كما دعت جميع قطاعات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة إلى المساهمة في تنفيذ إعلان وخطة عمل مكاو وخطط العمل الوطنية بشأن المسنين على نحو فعال. |
1. Propósitos de la educación sobre derechos humanos y de los planes de acción para la educación en esa esfera. | UN | 1- أغراض التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وخطط العمل الوطنية في مجال التثقيف. |
Señalando a la atención las disposiciones en la materia de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI, y de los planes de acción para su cumplimiento y seguimiento, | UN | وإذ توجه الانتباه إلى الأحكام ذات الصلة في إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، وفي خطط العمل الرامية إلى تنفيذ الإعلان ومتابعته، |
1. Apoyo al desarrollo de políticas nacionales y locales para los jóvenes y de los planes de acción nacional | UN | 1 - تقديم الدعم لوضع السياسات الوطنية والمحلية المتعلقة بالشباب وخطط العمل الوطنية |
En 1996, las oficinas en el Iraq y el Líbano participaron activamente en la preparación de llamamientos y de los planes de acción subsiguientes para la recuperación después de una situación de crisis. | UN | ٤٤ - وفي عام ١٩٩٦، شارك المكتبان القطريان في العراق ولبنان بنشاط في إعداد النداءات وخطط العمل اللاحقة فيما يتعلق بتحقيق الانتعاش في أعقاب اﻷزمات. |
Subrayó la necesidad de incorporar una dimensión de género en la aplicación del Programa de Acción de Durban y de los planes de acción nacionales, en particular mediante la elaboración de directrices específicas y sensibles al género, y el uso de datos desglosados por sexos a todos los niveles. | UN | وأكدت على الحاجة إلى مراعاة البعد الجنساني في تنفيذ برنامج عمل ديربان وخطط العمل الوطنية، ولا سيما إعداد مبادئ توجيهية تراعي الفوارق بين الجنسين يتم وضعها حسب نوع الجنس واستخدام بيانات مصنفة بحسب الجنس على جميع المستويات. |
La aplicación de esas estrategias y de los planes de acción conexos correría a cargo de grupos de trabajo y comités directivos responsables de coordinar y armonizar las iniciativas de la Caja, o de cada secretaría o sección del Servicio de Gestión de las Inversiones. | UN | أما تنفيذ هذه الاستراتيجيات وخطط العمل ذات الصلة، فسيُضطلع به إما من خلال أفرقة عاملة ولجان توجيهية مسؤولة عن تنسيق المبادرات على نطاق جميع أجهزة الصندوق ومواءمتها، أو ستضطلع به كل أمانة أو دائرة إدارة الاستثمارات. |
La vía elegida por la administración flamenca para privilegiar ad hoc la política de prevención es la de los objetivos de salud (y de los planes de acción). | UN | والنهج الذي اختارته السلطة الفلمندية للتركيز خصيصاً على السياسات الوقائية هو نهج أهداف الصحة (وخطط العمل). |
El Comité debe incluir en la lista de cuestiones previa a la presentación de informes algunas peticiones de información actualizada sobre el resultado de las medidas tomadas y de los planes de acción ejecutados para prevenir la violencia contra la mujer, en particular la violencia doméstica. | UN | وينبغي للجنة أن تدرج ضمن قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير طلبات تتعلق بالحصول على معلومات محدثة بشأن النتائج التي أسفرت عنها التدابير وخطط العمل الجاري تنفيذها لمنع العنف بالمرأة، بما في ذلك العنف المنزلي. |
Varias oficinas regionales han analizado la " evaluabilidad " de los documentos de los programas para los países y de los planes de acción correspondientes, y ayudan a las oficinas a ajustar la formulación de sus programas y estrategias de supervisión y evaluación para garantizar que será posible realizar evaluaciones eficaces cuando sea necesario en el ciclo de programación. | UN | وقد استعرضت عدة مكاتب إقليمية ' القابلية للتقييم` بالنسبة للوثائق وخطط العمل المتعلقة بالبرامج القطرية، وهي تساعد المكاتب على تعديل برامجها واستراتيجياتها المتعلقة بالرصد والتقييم لضمان إعداد تقييمات سليمة عندما تكون هذه التقييمات مطلوبة في دورة البرنامج. |
11. Por lo demás, las acciones del Programa del PNUD en favor del desarrollo agrícola y de la protección del medio ambiente apoyaron el logro de los objetivos del octavo plan y de los planes de acción nacionales en esos dos sectores estratégicos. | UN | ١١ - والاجراءات التي اضطلع بها البرنامج التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لصالح التنمية الزراعية والحماية البيئية قد دعمت من تحقيق أهداف الخطة الثامنة وخطط العمل الوطنية في هذين القطاعين الاستراتيجيين. |
Estas medidas deberían: a) establecer mecanismos nacionales de control de la aplicación de las estrategias y de los planes de acción nacionales en materia de empleo, y b) contener disposiciones sobre los objetivos cuantitativos y un calendario de ejecución. | UN | وهذه التدابير ينبغي: (أ) أن تستهدف إنشاء آليات وطنية لرصد تنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية الموضوعة لأجل العمل؛ (ب) وأن تتضمَّن أحكاماً بشأن أهداف عددية وإطار زمني محدد للتنفيذ. |
Estas medidas deberían: a) establecer mecanismos nacionales de control de la aplicación de las estrategias y de los planes de acción nacionales en materia de empleo, y b) contener disposiciones sobre los objetivos cuantitativos y un calendario de ejecución. | UN | وهذه التدابير ينبغي: (أ) أن تستهدف إنشاء آليات وطنية لرصد تنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية الموضوعة لأجل العمل؛ (ب) وأن تتضمَّن أحكاماً بشأن أهداف عددية وإطار زمني محدد للتنفيذ. |
Estas medidas deberían: a) establecer mecanismos nacionales de control de la aplicación de las estrategias y de los planes de acción nacionales en materia de empleo, y b) contener disposiciones sobre los objetivos cuantitativos y un calendario de ejecución. | UN | ويجب أن يكون الهدف من هذه التدابير: (أ) إنشاء آليات وطنية لرصد تنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالعمالة؛ (ب) أن تتضمَّن أحكاماً بشأن بلوغ أهداف عددية وإطار زمني محدد لتحقيقها. |
13. Dada la responsabilidad primordial del Gobierno federal en lo que se refiere a la aplicación de la Convención, el Estado parte debe velar por que los mecanismos institucionales de coordinación entre el Estado federal y los Länder sean eficientes, estén garantizados y lleven a una aplicación unificada de la legislación sobre la igualdad y de los planes de acción nacionales en todos los Länder. | UN | 13- نظراً لتحمّل الحكومة الاتحادية المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية، ينبغي للدولة الطرف الحرص على أن تكون آليات التنسيق المؤسسي بين الحكومة الاتحادية والمقاطعات فعالة ومضمونة وتؤدي إلى استفادة الجميع من التشريعات وخطط العمل الوطنية المتعلقة بتحقيق المساواة في كل المقاطعات. |
a Estas medidas de la ejecución corresponden a los objetivos de los pactos del Secretario General con los jefes de departamento y de los planes de acción en materia de recursos humanos, en los que se exige que los departamentos que hayan alcanzado el 50% de representación femenina mantengan el equilibrio de género. | UN | (أ) تطابق مقاييس الأداء هذه الغايات الواردة في اتفاقات الأمين العام مع رؤساء الإدارات وخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية، التي تقتضي من الإدارات التي بلغ تمثيل الإناث فيها نسبة 50 في المائة فعلا أن تحافظ على التوازن بين الجنسين. |
Señalando a la atención las disposiciones en la materia de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI, y de los planes de acción para su cumplimiento y seguimiento, | UN | وإذ توجه الانتباه إلى الأحكام ذات الصلة في إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، وفي خطط العمل الرامية إلى تنفيذ الإعلان ومتابعته، |
Destacando las disposiciones en la materia de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI, y de los planes de acción para su cumplimiento y seguimiento, | UN | وإذ توجه الانتباه إلى الأحكام ذات الصلة في إعلان فيينا المتعلق بالجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين()، وفي خطط العمل الرامية إلى تنفيذ الإعلان ومتابعته()، |
Destacando las disposiciones en la materia de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI, y de los planes de acción para su cumplimiento y seguimiento, | UN | وإذ توجه الانتباه إلى الأحكام ذات الصلة من إعلان فيينا المتعلق بالجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين()، وفي خطط العمل الرامية إلى تنفيذ الإعلان ومتابعته()، |