"y de negociación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمفاوضة
        
    • والتفاوضية
        
    • والمساومة
        
    • والمفاوضات
        
    • وتفاوض
        
    • ومهارات في مجال التفاوض
        
    • وفي المفاوضة
        
    • وتفاوضية
        
    Convenio relativo al Derecho de Sindicación y de negociación Colectiva UN اتفاقية حق التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية
    - el Convenio (Nº 98) de la OIT sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949. UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٩، حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام ٩٤٩١.
    Era también necesario prestar asistencia para acrecentar su capacidad institucional y de negociación y los recursos humanos. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تقديم المساعدة في تعزيز القدرات المؤسسية والتفاوضية والموارد البشرية لهذه البلدان.
    Se trata de un tema delicado y confiamos en las dotes profesionales y de negociación de su Presidente, el Embajador de Icaza. UN فالموضوع حساس ونحن نثق بمهارات رئيسها، السفير دي إيكازا، المهنية والتفاوضية.
    1949, No. 98 Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva UN 1949، الاتفاقية رقم 98 المتعلقة بالحق في التنظيم والمساومة الجماعية
    Esa resolución pone en claro que se espera que la Conferencia concluya estos cuarenta y tantos años de debate y de negociación en tiempo debido. UN ويوضح هذا القرار أنه يُنتظر منا في مؤتمر نزع السلاح إتمام هذه السنوات اﻷربعين ونَيﱢف من المناقشات والمفاوضات في الموعد المقرر.
    - Convenio 98, de 1949, relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva; UN ● الاتفاقية رقم ٩٨ لعام ١٩٤٩، بشأن التنظيم والمفاوضة الجماعية؛
    - Convenio Nº 98, relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva; UN الاتفاقية رقم ٨٩ بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية
    El Comité solicitó al Gobierno que revirtiera las medidas tomadas que iban en contra del derecho de sindicación y de negociación colectiva. UN ورجت اللجنة من الحكومة أن تعود عن التدابير التي تخرق الحق في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية.
    Convenio Nº 98 de la OIT relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva UN الزراعيين في التجمع والاتحاد حق التنظيم والمفاوضة الجماعية
    Así lo dispone el Convenio No. 98 de la Organización Internacional del Trabajo, sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva. UN وهذا الحق مجسد في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية.
    El Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, de 1949 (Nº 98); UN :: الاتفاقية رقم 98، الخاصة بتطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية.
    Sin embargo, la capacidad institucional y de negociación requiere un esfuerzo sostenido, exhaustivo y a largo plazo que se contrapone con las operaciones a corto plazo. UN غير أن القدرات المؤسسية والتفاوضية تتطلب جهوداً مستدامة وشاملة طويلة الأجل تتناقض مع العمليات القصيرة الأجل.
    También sería posible, de este modo, fortalecer y ampliar la capacidad analítica y de negociación de la Comisión y de la UNCTAD, y podrían complementarse sus esferas diversas de actividad y estudio. UN وبذلك سيكون من الممكن أيضا تعزيز وتوسيع القدرة التحليلية والتفاوضية لكل من اللجنة واﻷونكتاد، وكذلك تكميل مجالات نشاطاتها واهتماماتها المتنوعة.
    Puede ocurrir que un representante especial con excelente capacidad política y de negociación no tenga pese a todo éxito si los Miembros no están convencidos de que la misión que da apoyo a las negociaciones está bien administrada. UN فالممثل الخاص ذو المهارات السياسية والتفاوضية الممتازة، قد يفشل، رغم امتلاكه لهذه المهارات، في تحقيق النجاح، إذا لم يكن أعضاء المجلس مقتنعين بأن البعثة الداعمة للمفاوضات، تدار إدارة فعالة.
    - Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva - ratificado el 2 de julio de 1959 UN الاتفاقية المتعلقة بتطبيق مبادئ حق التنظيم والمساومة الجماعية - صُدِّق عليها في 2 تموز/يوليه 1959
    Debemos exigir la ratificación de los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre los derechos fundamentales de los trabajadores: el derecho de sindicación y de negociación colectiva, la eliminación de toda forma de trabajo forzado y obligatorio y la supresión efectiva del trabajo de menores. UN ويجب أن نطالب بالتصديق على اتفاقات منظمة العمل الدولية بشأن الحقوق الأساسية للعمال: أي حق التنظيم والمساومة الجماعية والقضاء على جميع أشكال السخرة والعمل الإجباري؛ والقضاء على تشغيل الأطفال بصورة فعالة.
    - Convenio relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva, de 1949 (No. 98) UN - الاتفاقية المتعلقة بحق التنظيم والمساومة الجماعية، 1949 (رقم 98)
    En estas situaciones de crisis tenemos que contraponer nuestra capacidad de diálogo y de negociación. UN وعلينا أن نواجه هذه الأزمات بمقدرتنا على إجراء الحوار والمفاوضات.
    C98 - Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949 UN الاتفاقية رقم 98 بشأن حق التنظيم والمفاوضات الجماعية، 1949
    La delegación de Cuba reitera su protesta por las graves violaciones de procedimiento que se han producido en la conducción antidemocrática del proceso de esta conferencia, especialmente, mediante la utilización de formatos de debate y de negociación, arbitrarios, excluyentes y discriminatorios. UN ويعبر وفد كوبا من جديد عن احتجاجه على الانتهاكات الخطيرة للإجراءات والتي تمثلت في الأسلوب اللاديمقراطي المتبع في هذه المؤتمر، وعلى الخصوص اللجوء لأشكال مناقشة وتفاوض تتسم بالاعتباطية والإقصاء والتمييز.
    f) Comunicación. Excelentes aptitudes de comunicación oral y escrita y de negociación, con probada capacidad para defender y explicar cuestiones difíciles respecto de las principales decisiones y posiciones ante los órganos intergubernamentales, los funcionarios directivos superiores y el personal; capacidad probada para comunicar oralmente conceptos complejos; capacidad para preparar informes escritos que sean claros, concisos y lúcidos; UN (و) التواصل - إبداء قدرات ممتازة على التواصل شفويا وكتابيا ومهارات في مجال التفاوض مع إثبات القدرة على الدفاع عن قضايا صعبة وشرحها في ما يتعلق بالقرارات والمواقف الرئيسية أمام الهيئات الحكومية الدولية وكبار المسؤولين والموظفين؛ وإثبات القدرة على شرح مفاهيم معقدة شفويا؛ والقدرة على إعداد تقارير كتابية واضحة وموجزة ومفيدة؛
    46. Además, el Ministerio de Trabajo está examinando la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 87 de la OIT sobre la libertad sindical y la protección del trabajo y el Convenio Nº 98, relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva. UN 46- وإضافة إلى ذلك، تنظر وزارة العمل في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 المتعلقة بتطبيق مبادئ الحق في التنظيم النقابي وفي المفاوضة الجماعية.
    Esta categoría de proveedores de servicios tiene un gran interés económico y de negociación para los países en desarrollo. UN وتتسم هذه الفئة من مورِّدي الخدمات بأهمية اقتصادية وتفاوضية كبيرة بالنسبة للبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus