"y de no discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وعدم التمييز
        
    • ولعدم التمييز
        
    • وعلى عدم التمييز
        
    Esta es la mejor garantía para el cumplimiento de los principios de igualdad entre el hombre y la mujer y de no discriminación. UN وهذه أقوى ضمانة لتحقيق مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة وعدم التمييز.
    Además, las partes en el Olimpismo están obligadas por un código de conducta, que vuelve a declarar la obligación de respetar los principios de dignidad de la persona y de no discriminación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلتزم الأطراف الأولمبية بمدونة سلوك تؤكد الالتزام باحترام مبدأي كرامة الفرد وعدم التمييز.
    En virtud de los principios de igualdad y de no discriminación los Estados deben asegurar progresivamente la protección universal. UN ويفرض مبدآ المساواة وعدم التمييز على الدول أن تكفل تدريجياً الحماية الشاملة.
    Los principios básicos de igualdad y de no discriminación deberían ocupar un lugar central en la planificación de sus sistemas educativos. UN وينبغي الاستناد في تصميم نظم التعليم الخاصة بهن إلى المبدأيْن الأساسيين المتمثلين في المساواة وعدم التمييز.
    Los principios básicos de igualdad y de no discriminación deberían ocupar un lugar central en las actividades de organización de sus sistemas educativos. UN وينبغي الاستناد في تصميم نظم التعليم الخاصة بهن إلى المبدأيْن الأساسيين المتمثلين في المساواة وعدم التمييز.
    El Comité garantizaría de ese modo el respeto del principio de igualdad y de no discriminación entre sus miembros. UN وهكذا تضمن اللجنة احترام مبدأ المساواة وعدم التمييز تجاه أعضائها.
    Las garantías de igualdad y de no discriminación son necesarias para la estabilidad interna de los Estados, pero la no discriminación puede no ser suficiente para mantener a los pueblos unidos si estos no quieren vivir juntos. UN ومن الضروري وجود ضمانات للمساواة وعدم التمييز من أجل تحقيق الاستقرار الداخلي للدول، ولكن عدم التمييز وحده قد لا يكون كافياً للإبقاء على الشعوب معاً عندما لا ترغب في العيش معاً.
    A este respecto, da gran importancia a la educación como forma de inculcar en el individuo los principios de igualdad y de no discriminación, y comprueba con satisfacción que el proyecto de programa de acción para el tercer decenio da prioridad a la función de la educación en la lucha contra el racismo. UN إن بلده يعلق في هذا الصدد أهمية كبرى على التعليم بوصفه وسيلة لتعليم الفرد مبادئ المساواة وعدم التمييز ولاحظ مع الارتياح أن مشروع برنامج العقد الثالث يركز على دور التعليم في مكافحة العنصرية.
    Asimismo, el Sr. Garvalov señaló que los Estados Miembros de las Naciones Unidas debían incluir en los programas escolares y universitarios la enseñanza de los principios de igualdad y de no discriminación racial. UN وذهب السيد غارفالوف أيضا إلى أنه يتعين على الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تضمن المناهج المدرسية والجامعية تدريس مبدأي المساواة وعدم التمييز العنصري.
    Los Estados Unidos siguen comprometidos con los principios de igualdad de protección y de no discriminación que sustentan la diversidad racial, étnica y religiosa de su sociedad democrática y otorgan un valor supremo a los derechos inalienables de sus ciudadanos. UN وما تزال الولايات المتحدة ملتزمة بمبادئ التساوي في الحماية وعدم التمييز الكافية في التنوع العرقي، والاثني والديني لمجتمعها الديمقراطي وتعطي معنى قويا لحقوق مواطنيها غير القابلة للتصرف.
    El Relator Especial está profundamente convencido de que los progresos duraderos en materia de tolerancia y de no discriminación en la esfera de la religión o las convicciones podrían garantizarse principalmente mediante la educación, sobre todo a través de la escuela. UN والمقرر الخاص مقتنع اقتناعاً راسخاً بأن إحراز تقدم مستديم في مجالي التسامح وعدم التمييز في الدين والمعتقد هو أمر يمكن ضمانه بصفة رئيسية عن طريق التعليم، وخاصة من خلال المدارس.
    Por consiguiente, el Comité llega a la conclusión de que la supuesta diferencia de trato no supone una violación del principio de igualdad y de no discriminación enunciado en el artículo 26 del Pacto. UN ولذا تخلص اللجنة إلـــــى أن التمييز المزعوم في المعاملة لا يشكل انتهاكا لمبدأ المساواة وعدم التمييز المنصوص عليه في المادة ٢٦ من العهد.
    Puede contribuir de manera decisiva a la interiorización de los valores centrados en torno a los derechos humanos, por medio de programas y de manuales escolares inspirados en principios de tolerancia y de no discriminación. UN ويمكن أن يساهم التعليم بطريقة حاسمة في التعبير عن قيم تتمحور حول حقوق اﻹنسان، بفعل برامج وكتب مدرسية تهتدي بمبادئ التسامح وعدم التمييز.
    Además, considera que el funcionamiento democrático de las instituciones políticas sigue siendo, pese a las dificultades objetivas y tropiezos ocasionales, un elemento fundamental de tolerancia y de no discriminación. UN كما أنه يرى أن المسيرة الديمقراطية للمؤسسات السياسية لا تزال، على الرغم من الصعوبات الموضوعية واﻷحداث العابرة، عنصراً أساسياً للتسامح وعدم التمييز.
    Puede contribuir de manera decisiva a la interiorización de los valores centrados en torno a los derechos humanos, por medio de programas y de manuales escolares inspirados en principios de tolerancia y de no discriminación. UN ويمكن أن يساهم التعليم بطريقة حاسمة في التعبير عن قيم تتمحور حول حقوق اﻹنسان، بفضل برامج وكتب مدرسية تستلهم بمبادئ التسامح وعدم التمييز.
    Las opiniones expresadas en el Comité sobre la base de ese tipo de instrumento internacional llevaría a una comprensión mucho más detallada de esas obligaciones en lo que se refería a las supuestas violaciones de los requisitos de igualdad y de no discriminación previstos en la Convención. UN وستفضي اﻵراء التي تعبر عنها اللجنة على أساس هذا الصك الدولي إلى فهم أكثر تفصيلا لهذه الالتزامات بقدر ما يعني اﻷمر الانتهاكات المزعومة لشرطي المساواة وعدم التمييز في الاتفاقية.
    Puede contribuir de manera decisiva a la interiorización de los valores centrados en torno a los derechos humanos, por medio de programas y de manuales escolares inspirados en principios de tolerancia y de no discriminación. UN ويمكن أن يساهم التعليم بطريقة حاسمة في التعبيير عن قيم تتمحور حول حقوق اﻹنسان، بفضل برامج وكتب مدرسية تستلهم بمبادئ التسامح وعدم التمييز.
    Los gobiernos son conscientes de la necesidad de que las familias y las comunidades tomen mayor conciencia de los conceptos de igualdad y de no discriminación. UN 491- وتدرك الحكومات ضرورة توعية الأسر والمجتمعات المحلية بالمساواة وعدم التمييز.
    12. Los artículos 10 y 11 de la Constitución belga consagran los principios de igualdad y de no discriminación. UN 12- تكرس المادتان 10 و11 من الدستور البلجيكي مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    Por su parte, los artículos 3 y 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos consagran el principio de igualdad y de no discriminación, en particular por motivos de sexo, raza o religión. UN أما المادتان 3 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فإنهما يطرحان مبدأ المساواة وعدم التمييز وبخاصة التمييز بسبب نوع الجنس أو العرق أو الدين.
    31. La UNESCO ha incluido en su plan de acción 1996-1997 un programa de alfabetización y aprendizaje jurídicos para que las mujeres y las autoridades políticas puedan identificar toda ley o regla contraria a los principios de la igualdad del hombre y la mujer y de no discriminación con respecto a esta última. UN ٣١ - سجلت اليونسكو في خطة عملها للسنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ برنامجا لمحو اﻷمية القانونية والتدريب القانوني لمساعدة النساء والسلطات السياسية على تحديد كل قانون أو قاعدة مخالفة لمباديء المساواة بين الرجل والمرأة ولعدم التمييز ضد هذه اﻷخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus