"y de otra índole que sean" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وغيرها من التدابير
        
    • وغير تشريعية
        
    Así, el Estado debe adoptar las medidas legislativas, administrativas y de otra índole que sean necesarias para lograr ese objetivo. UN وفي سبيل ذلك، على الدولة أن تتخذ ما يلزم من تدابير تشريعية وإدارية وغيرها من التدابير تحقيقاً لتلك الغاية.
    En consecuencia, adoptarán las medidas administrativas, legislativas y de otra índole que sean necesarias para la aplicación efectiva de los derechos contenidos en la presente Declaración. UN وعليها، بالتالي، أن تتخذ التدابير الادارية والتشريعية وغيرها من التدابير اللازمة ﻹعمال الحقوق الواردة في هذا الاعلان بشكل فعال.
    Recordando el párrafo 4 del artículo 4 del Convenio de Basilea, donde se pide a las Partes que adopten las medidas jurídicas, administrativas y de otra índole que sean necesarias para aplicar y hacer cumplir las disposiciones del Convenio, UN إذ يشير إلى الفقرة 4 من المادة 4 من اتفاقية بازل، التي تطلب إلى الأطراف أن تتخذ التدابير المناسبة القانونية والإدارية وغيرها من التدابير لتنفيذ وإنفاذ أحكام الاتفاقية،
    Los Estados partes adoptarán todas las medidas jurídicas y de otra índole que sean necesarias para proteger eficazmente a las mujeres contra la violencia de género UN ينبغي أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير القانونية وغيرها من التدابير اللازمة لتوفير حماية فعالة للنساء من العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Los Estados Partes adoptarán las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito los siguientes actos, cuando se cometan intencionadamente [y esté involucrado en ellos un grupo delictivo organizado]: UN يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وغير تشريعية لتجريم السلوك التالي، عندما يرتكب عمدا ]وتضلع فيه جماعة اجرامية منظمة[:
    Reafirmando que los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño adoptarán todas las medidas legislativas, administrativas y de otra índole que sean necesarias para dar efectividad a los derechos reconocidos en la Convención, UN وإذ تعيد تأكيد أن على الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل أن تتخذ كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير اللازمة لإعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية،
    25. Exhorta a los Estados a que adopten todas las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para asegurar que se reconozcan los derechos de los niños sin discriminación de ningún tipo; UN " 25 - تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة لكفالة تمتع الأطفال بحقوقهم دون تمييز من أي نوع؛
    Reafirmando que los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño adoptarán todas las medidas legislativas, administrativas y de otra índole que sean necesarias para dar efectividad a los derechos reconocidos en la Convención, UN " وإذ تعيد تأكيد أن الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل يتعين عليها أن تتخذ كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية،
    t) Los Estados adopten todas las medidas jurídicas y de otra índole que sean necesarias para prestar protección eficaz a las mujeres contra la violencia dirigida a ellas, incluidas entre otras: UN )ر( ينبغي أن تتخذ الدول جميع التدابير القانونية وغيرها من التدابير التي تلزم لتوفير حماية فعالة للنساء من العنف القائم على أساس الجنس، والتي تشتمل، في جملة أمور أخرى، على ما يلي:
    300. El Comité recomienda al Estado Parte que adopte todas las medidas jurídicas, administrativas y de otra índole que sean idóneas para proteger a los niños contra la información peligrosa, incluida la proporcionada por medios audiovisuales y por medios que utilizan nuevas tecnologías. UN ٠٠٣- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير القانونية واﻹدارية وغيرها من التدابير الملائمة لحماية اﻷطفال من المعلومات الضارة، بما في ذلك ما يعرض من الوسائط الاعلامية السمعية - البصرية وفي الوسائط اﻹعلامية التي تستخدم تكنولوجيات جديدة.
    t) Los Estados adopten todas las medidas jurídicas y de otra índole que sean necesarias para prestar protección eficaz a las mujeres contra la violencia dirigida a ellas, incluidas entre otras: UN )ر( ينبغي أن تتخذ الدول جميع التدابير القانونية وغيرها من التدابير التي تلزم لتوفير حماية فعالة للنساء من العنف القائم على أساس الجنس، والتي تشتمل، في جملة أمور أخرى، على ما يلي:
    El Comité recomienda al Estado Parte que adopte todas las medidas jurídicas, administrativas y de otra índole que sean idóneas para proteger a los niños contra la información peligrosa, incluida la proporcionada por medios audiovisuales y por medios que utilizan nuevas tecnologías. UN ٤٤٩ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير القانونية واﻹدارية وغيرها من التدابير الملائمة لحماية اﻷطفال من المعلومات الضارة، بما في ذلك ما يعرض من الوسائط الاعلامية السمعية - البصرية وفي الوسائط اﻹعلامية التي تستخدم تكنولوجيات جديدة.
    4 bis. Los Estados Partes considerarán la posibilidad de adoptar las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito otras formas de corrupción, cuando se cometan intencionadamente [y esté involucrado en ellas un grupo delictivo organizado]. Este párrafo permitiría atender a la preocupación de algunas delegaciones por que no se excluya la penalización de otras formas de corrupción. UN ٤ مكررا - يتعين على كل دولة طرف أن تنظر في اعتماد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لتجريم أشكال أخرى من الفساد ، عندما تكون متعمدة ]وتشترك فيها جماعة اجرامية منظمة[ .من شأن هذه الفقرة أن تعالج شواغل بعض الوفود بشأن ضرورة عدم استبعاد تجريم أشكال أخرى من الفساد .
    t) Los Estados Partes adopten todas las medidas jurídicas y de otra índole que sean necesarias para proteger eficazmente a las mujeres contra la violencia, entre ellas: UN (ر) وينبغي أن تتخذ الدول جميع التدابير القانونية وغيرها من التدابير اللازمة لتوفير حماية فعالة للنساء من العنف القائم على أساس نوع الجنس، والتي تشمل، في جملة أمور أخرى، ما يلي:
    137. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas jurídicas y de otra índole que sean efectivas para asegurar una protección adecuada a los niños refugiados, solicitantes de asilo y no acompañados, especialmente a las niñas, y que siga aplicando políticas y ejecutando programas para garantizarles el acceso adecuado a la salud, la educación y los servicios sociales. UN 137- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير القانونية وغيرها من التدابير لضمان الحماية الكافية للأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والأطفال الذين لا يرافقهم أحد، لا سيما الفتيات، وتنفيذ سياسات وبرامج أخرى لضمان إمكانية وصولهم على نحو ملائم إلى الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية.
    t) Los Estados Partes adopten todas las medidas jurídicas y de otra índole que sean necesarias para proteger eficazmente a las mujeres contra la violencia, entre ellas: UN (ر) وينبغي أن تتخذ الدول جميع التدابير القانونية وغيرها من التدابير اللازمة لتوفير حماية فعالة للنساء من العنف القائم على أساس نوع الجنس، والتي تشمل، في جملة أمور أخرى، ما يلي:
    Por ello, los Estados Partes tomarán todas las medidas legislativas, administrativas, sociales, educativas y de otra índole que sean necesarias para proteger a las personas con discapacidad de los conflictos armados - Kenya) UN وبناء على ذلك، تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير القانونية والإدارية والاجتماعية التثقيفية وغيرها من التدابير المناسبة لحماية المعوقين من الصراعات المسلحة - كينيا).
    t) Los Estados Partes adopten todas las medidas jurídicas y de otra índole que sean necesarias para proteger eficazmente a las mujeres contra la violencia, entre ellas: UN (ر) وينبغي أن تتخذ الدول جميع التدابير القانونية وغيرها من التدابير اللازمة لتوفير حماية فعالة للنساء من العنف القائم على أساس نوع الجنس، وتشمل هذه التدابير، في جملة أمور، ما يلي:
    1. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas legislativas, administrativas, sociales, educativas y de otra índole que sean pertinentes para proteger a las personas con discapacidad, tanto en el seno del hogar como fuera de él, de todas las formas de explotación, violencia y abusos. UN 1 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتعليمية وغيرها من التدابير المناسبة لحماية المعوقين، داخل منازلهم وخارجها على السواء، من جميع أشكال الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة.
    1. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas legislativas, administrativas, sociales, educativas y de otra índole que sean pertinentes para proteger a las personas con discapacidad, tanto en el seno del hogar como fuera de él, contra todas las formas de explotación, violencia y abusos, incluidos los aspectos relacionados con el género. UN 1 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتعليمية وغيرها من التدابير المناسبة لحماية المعوقين، داخل منازلهم وخارجها على السواء، من جميع أشكال الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة، بما في ذلك جوانبها القائمة على نوع الجنس.
    El Estado Parte debe velar por la protección de las mujeres adoptando medidas legislativas y de otra índole que sean específicas para hacer frente a la violencia doméstica, brindando a las víctimas protección, acceso a los servicios médicos, sociales y jurídicos y alojamiento provisional y para que se exija responsabilidad a los autores. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن حماية المرأة من خلال اعتماد تدابير تشريعية وغير تشريعية محددة لمعالجة مشكلة العنف المنزلي، توفير الحماية والخدمات الطبية والاجتماعية والقانونية والإقامة المؤقتة للضحايا ومساءلة الجناة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus