Esas violaciones incluyen el hostigamiento de activistas políticos y de Partidos, particularmente la Liga Democrática de Kosovo. | UN | وتشمل هذه الانتهاكات مضايقة العناصر والأحزاب النشطة سياسيا، لا سيما رابطة كوسوفو الديمقراطية. |
Se ha presentado al Congreso un proyecto de ley de reforma de la Ley electoral y de Partidos políticos. | UN | وهناك مشروع قانون أمام الكونغرس لإصلاح قانون النظام الانتخابي والأحزاب السياسية. |
Asimismo insta al Estado Parte a que enmiende la Ley electoral y de Partidos políticos, de manera que promueva la participación política de todos los pueblos indígenas. | UN | كما تحثها على تعديل قانون الانتخابات والأحزاب السياسية بغية تشجيع المشاركة السياسية لجميع الشعوب الأصلية. |
Cien funcionarios superiores de la Administración y representantes de 50 ONG y de Partidos políticos. | UN | ومن هؤلاء 100 من الكادرات العليا في الإدارة فيما يتعلق بممثلي 50 من المنظمات غير الحكومية والأحزاب السياسية. |
Nuestra elección de una opción democrática basada en el pluralismo político y de Partidos no ha sido provocada por presiones de ninguna parte, más bien ha estado motivada por nuestra convicción de que la democracia es el mejor método contemporáneo de gobierno. | UN | إن انتهاجنا للخيار الديمقراطي المبني على التعددية السياسية والحزبية لم يكن بفعل ضغط من أحد، وانما بدافع من اقتناعنا بأن الديمقراطية هي أفضل نظام معاصر للحكم، وأنها تمثل الطريق المفضي الى التنمية والتقدم واﻷمن والاستقرار. |
:: Reformas a la Ley Electoral y de Partidos Políticos | UN | :: تعديلات على قانون الانتخابات والأحزاب السياسية |
:: Apoyar reformas de fondo a la Ley Electoral y de Partidos Políticos que permitan la presencia de la mujer en la vida política. | UN | دعم التعديلات الجوهرية لقانون الانتخابات والأحزاب السياسية بما يسمح بوجود المرأة في الحياة السياسية. |
Gracias a dicho sistema ha aumentado el número de mujeres, de grupos minoritarios y de Partidos políticos minoritarios en el Parlamento. | UN | وأدى هذا النظام إلى زيادة عدد المقاعد المخصصة للنساء ومجموعات الأقليات والأحزاب السياسية للأقليات في |
Sin embargo, destacó la importancia esencial de las necesarias enmiendas a la Ley Electoral y de Partidos Políticos, que es un requisito de los acuerdos de paz, necesario para el pleno ejercicio de los derechos políticos en Guatemala. | UN | وركزت البعثة مع ذلك على الأهمية الأساسية لضرورة إجراء التعديلات في قانون الانتخابات والأحزاب السياسية، الذي يشكِّل شرطا أساسيا في اتفاقات السلام وإجراء ضروري من أجل الممارسة الكاملة للحقوق السياسية في غواتيمالا. |
48. Luego de un largo proceso de negociación política, el Congreso de la República aprobó una reforma a la Ley Electoral y de Partidos Políticos. | UN | 48 - وبعد عملية تفاوض سياسية واسعة، وافق كُنغرس الجمهورية على إصلاح قانون الانتخابات والأحزاب السياسية. |
Las partes en el Acuerdo global consideraron primordial la protección de los derechos humanos, y en el Acuerdo sobre reformas constitucionales y régimen electoral se preveía la reforma de la Ley electoral y de Partidos políticos. | UN | وقد أعطيت حماية الحقوق السياسية أولوية من جانب الأطراف في الاتفاق الشامل، ونظر مليا في إصلاح قانون الانتخابات والأحزاب السياسية في إطار الاتفاق على الإصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي. |
Mi Enviado se entrevistó con los principales agentes políticos: dirigentes del Consejo de Paz y Desarrollo del Estado y dirigentes de la Liga Nacional pro Democracia y de Partidos políticos de las minorías étnicas. | UN | واجتمع مبعوثي إلى كبار الأطراف الفاعلة على الساحة السياسية، أي إلى زعماء مجلس الدولة للسلام والتنمية ومسؤولي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية للأقليات الإثنية. |
4.11 Promover el diálogo regional para intercambiar experiencias sobre el fortalecimiento de los sistemas electorales y de Partidos políticos. | UN | 4-11 تشجيع الحوار الإقليمي لتبادل الخبرات المكتسبة في مجال تعزيز نظامي الانتخابات والأحزاب السياسية؛ |
La enmienda propuesta a la Ley Electoral y de Partidos Políticos establecería cupos para asegurar la elección de mujeres a puestos directivos en los partidos políticos. | UN | وسيؤدي قانون الانتخابات والأحزاب السياسية المقترح إلى تحديد حصص لضمان انتخاب النساء في مراكز قيادية في الأحزاب السياسية. |
Como la igualdad de géneros no se considera una prioridad, es doblemente difícil aprobar el proyecto de Ley Electoral y de Partidos Políticos. | UN | وأضافت قائلة بما أن المساواة بين الجنسين لا تعتبرا أمرا ذا أولوية، فإن المصادقة على مشروع قانون الانتخابات والأحزاب السياسية تواجه صعوبة مزدوجة. |
Se aprobó una importante reforma legislativa en materia electoral y de Partidos políticos, así como leyes de descentralización y de lucha contra la discriminación. | UN | واعتُمدت إصلاحات تشريعية هامة في مجال الانتخابات والأحزاب السياسية، بالإضافة إلى وضع قوانين للامركزية وقوانين لمكافحة التمييز. |
Desde 2003 existen en el Congreso propuestas de reforma a varias normas del Código de Trabajo, Ley de Servicio Civil, Código Penal, Ley Electoral y de Partidos Políticos, Ley de Educación. | UN | فثمة مقترحات معروضة منذ عام 2003 على برلمان الجمهورية لتعديل عدد من الأحكام في قانون العمل، وقانون الخدمة المدنية، وقانون العقوبات، وقانون الانتخابات والأحزاب السياسية، وقانون التعليم. |
En ese sentido, me complace que el Gobierno, en un esfuerzo por mitigar las tensiones políticas, haya celebrado en las últimas semanas varias reuniones con dirigentes religiosos y de Partidos políticos. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني عقد الحكومة خلال الأسابيع الماضية عدة اجتماعات مع القيادات الدينية والأحزاب السياسية سعيا إلى تبديد التوترات السياسية. |
- Legislación muy liberal por lo que respecta la creación de asociaciones y de Partidos políticos; | UN | - تشريعات ليبرالية فيما يتعلق بإنشاء الجمعيات والأحزاب السياسية؛ |
455. Tomando nota complacido del nombramiento del Ministro del Estado para los Derechos Humanos en el Yemen, el Comité acoge con agrado la Ley general de elecciones Nº 27, de 1996, incluidas sus enmiendas de 1999, y la Ley de organizaciones y partidos políticos, en las que se reconocen las libertades fundamentales y la pluralidad política y de Partidos. | UN | 455- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح تعيين وزير دولة لحقوق الإنسان في اليمن، كما ترحب بالقانون الانتخابي العام رقم 27 لعام 1996، بما في ذلك التعديلات التي أُدخلت عليه في عام 1999، وبقانون الأحزاب والمنظمات السياسية، الذي يعترف بالحريات الأساسية، بما في ذلك التعددية السياسية والحزبية. |
Son asimismo fundamentales para la labor de los defensores de los derechos humanos y para la creación de organizaciones no gubernamentales y de Partidos políticos. | UN | وهذه الحقوق أساسية أيضاً لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وعن إنشاء منظمات غير حكومية وأحزاب سياسية. |
La emisión de dicho documento estaría a cargo del Tribunal Supremo Electoral a través del Registro de Ciudadanos, para lo cual se promoverían las reformas correspondientes a la Ley Electoral y de Partidos Políticos y al Código Civil. | UN | ويكون إصدار هذه الوثيقة من مهمة المحكمة الانتخابية العليا عن طريق سجل المواطنين، ومن أجل ذلك يشجع على إدخال التعديلات المناسبة على القانون الانتخابي وقانون اﻷحزاب السياسية والقانون المدني. |